Comparateur des traductions bibliques
Luc 16:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 16:14 - Les pharisiens, qui étaient avares, écoutaient aussi tout cela, et ils se moquaient de lui.

Parole de vie

Luc 16.14 - Les Pharisiens qui aiment l’argent entendent tout cela et ils se moquent de Jésus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 16. 14 - Les pharisiens, qui étaient avares, écoutaient aussi tout cela, et ils se moquaient de lui.

Bible Segond 21

Luc 16: 14 - En entendant tout cela, les pharisiens qui aimaient l’argent se moquaient de lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 16:14 - En entendant toutes ces recommandations, les pharisiens, qui étaient très attachés à l’argent, se moquaient de Jésus.

Bible en français courant

Luc 16. 14 - Les Pharisiens entendaient toutes ces paroles et se moquaient de Jésus, car ils aimaient l’argent.

Bible Annotée

Luc 16,14 - Or les pharisiens, qui aimaient l’argent, écoutaient toutes ces choses, et ils se moquaient de lui.

Bible Darby

Luc 16, 14 - Et les pharisiens aussi, qui étaient avares, entendirent toutes ces choses, et il se moquèrent de lui.

Bible Martin

Luc 16:14 - Or les Pharisiens aussi, qui étaient avares, entendaient toutes ces choses, et ils se moquaient de lui.

Parole Vivante

Luc 16:14 - En entendant toutes ces recommandations, les pharisiens, qui étaient très attachés à l’argent, ricanaient et tournaient Jésus en ridicule.

Bible Ostervald

Luc 16.14 - Les pharisiens, qui étaient avares, écoutaient tout cela, et se moquaient de lui.

Grande Bible de Tours

Luc 16:14 - Les pharisiens, qui étaient avares, lui entendaient dire toutes ces choses, et se moquaient de lui.

Bible Crampon

Luc 16 v 14 - Les Pharisiens qui aimaient l’argent, écoutaient aussi tout cela, et se moquaient de lui.

Bible de Sacy

Luc 16. 14 - Les pharisiens, qui étaient avares, lui entendaient dire toutes ces choses, et ils se moquaient de lui.

Bible Vigouroux

Luc 16:14 - Or les pharisiens, qui étaient avares, entendaient toutes ces choses, et ils se moquaient de lui.

Bible de Lausanne

Luc 16:14 - Or les pharisiens qui étaient amis de l’argent, entendaient aussi toutes ces choses et ils se moquaient de lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 16:14 - The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 16. 14 - The Pharisees, who loved money, heard all this and were sneering at Jesus.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 16.14 - And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 16.14 - Y oían también todas estas cosas los fariseos, que eran avaros, y se burlaban de él.

Bible en latin - Vulgate

Luc 16.14 - audiebant autem omnia haec Pharisaei qui erant avari et deridebant illum

Ancien testament en grec - Septante

Luc 16:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 16.14 - Das alles hörten aber auch die Pharisäer, die waren geldgierig und verspotteten ihn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 16.14 - Ἤκουον δὲ ταῦτα ⸀πάντα οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες, καὶ ἐξεμυκτήριζον αὐτόν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV