Comparateur des traductions bibliques
Luc 14:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 14:27 - Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suis pas, ne peut être mon disciple.

Parole de vie

Luc 14.27 - Celui qui ne porte pas sa croix et qui ne me suit pas, celui-là ne peut pas être mon disciple

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 14. 27 - Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

Bible Segond 21

Luc 14: 27 - Celui qui ne porte pas sa croix et ne me suit pas ne peut pas être mon disciple.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 14:27 - Celui qui ne porte pas sa croix, et qui ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

Bible en français courant

Luc 14. 27 - Celui qui ne porte pas sa croix pour me suivre ne peut pas être mon disciple.

Bible Annotée

Luc 14,27 - Et quiconque ne porte pas sa propre croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

Bible Darby

Luc 14, 27 - Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne vient pas après moi, ne peut être mon disciple.

Bible Martin

Luc 14:27 - Et quiconque ne porte sa croix, et ne vient après moi, il ne peut être mon disciple.

Parole Vivante

Luc 14:27 - Celui qui refuse de porter sa croix pour marcher sur mes traces ne peut être mon disciple.

Bible Ostervald

Luc 14.27 - Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

Grande Bible de Tours

Luc 14:27 - Et quiconque ne porte pas sa croix et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

Bible Crampon

Luc 14 v 27 - Et quiconque ne porte pas sa croix et ne me suis pas, ne peut être mon disciple.

Bible de Sacy

Luc 14. 27 - Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.

Bible Vigouroux

Luc 14:27 - Et celui qui ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
[14.27 Voir Matthieu, 10, 38 ; 16, 24 ; Marc, 8, 34.]

Bible de Lausanne

Luc 14:27 - Et quiconque ne porte pas sa croix en venant après moi, ne peut être mon disciple.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 14:27 - Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 14. 27 - And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 14.27 - And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 14.27 - Y el que no lleva su cruz y viene en pos de mí, no puede ser mi discípulo.

Bible en latin - Vulgate

Luc 14.27 - et qui non baiulat crucem suam et venit post me non potest esse meus discipulus

Ancien testament en grec - Septante

Luc 14:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 14.27 - Und wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her kommt, der kann nicht mein Jünger sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 14.27 - ⸀ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ⸀ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV