Comparateur des traductions bibliques
Luc 12:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 12:2 - Il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.

Parole de vie

Luc 12.2 - Tout ce qui est caché, on pourra le découvrir. Tout ce qui est secret, on pourra le connaître.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 12. 2 - Il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.

Bible Segond 21

Luc 12: 2 - Il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 12:2 - Car tout ce qui se fait en secret sera dévoilé, et tout ce qui est caché finira par être connu.

Bible en français courant

Luc 12. 2 - Tout ce qui est caché sera découvert, et tout ce qui est secret sera connu.

Bible Annotée

Luc 12,2 - Or il n’y a rien de couvert qui ne doive être découvert, ni rien de caché qui ne doive être connu,

Bible Darby

Luc 12, 2 - Mais il n’y a rien de couvert qui ne sera révélé, ni rien de secret qui ne sera connu.

Bible Martin

Luc 12:2 - Car il n’y a rien de caché, qui ne doive être révélé ; ni rien de [si] secret, qui ne doive être connu.

Parole Vivante

Luc 12:2 - Car tout ce qui est dissimulé finira par être découvert, tout ce qui est secret sera finalement rendu public.

Bible Ostervald

Luc 12.2 - Car il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni rien de secret qui ne doive être connu.

Grande Bible de Tours

Luc 12:2 - Il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni rien de secret qui ne doive être connu.

Bible Crampon

Luc 12 v 2 - Il n’y a rien de caché qui ne doive être révélé, rien de secret qui ne doive être connu.

Bible de Sacy

Luc 12. 2 - Mais il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni rien de secret qui ne doive être connu :

Bible Vigouroux

Luc 12:2 - Il n’y a rien de secret qui ne doive être découvert, ni rien de caché qui ne doive être connu.
[12.2 Voir Matthieu, 10, 26 ; Marc, 4, 22. — Vous devez d’autant plus vous garder du levain des Pharisiens, que ma doctrine doit bientôt être prêchée partout, et sa sainteté éclater au grand jour, en regard de leur perversité.]

Bible de Lausanne

Luc 12:2 - Mais il n’y a rien de couvert qui ne doive être découvert, ni rien de secret qui ne doive être connu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 12:2 - Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 12. 2 - There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 12.2 - For there is nothing covered, that shall not be revealed; neither hid, that shall not be known.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 12.2 - Porque nada hay encubierto, que no haya de descubrirse; ni oculto, que no haya de saberse.

Bible en latin - Vulgate

Luc 12.2 - nihil autem opertum est quod non reveletur neque absconditum quod non sciatur

Ancien testament en grec - Septante

Luc 12:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 12.2 - Nichts aber ist verdeckt, das nicht aufgedeckt werden wird, und nichts verborgen, das nicht bekannt werden wird.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 12.2 - οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται.