Aidez-nous à impacter plus de vies avec l'Evangile !

JE FAIS UN DON

Comparateur des traductions bibliques
Luc 10:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 10:14 Louis Segond 1910 - C’est pourquoi, au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous.

Parole de vie

Luc 10:14 Parole de vie - C’est pourquoi le jour où Dieu jugera les gens, il sera moins sévère avec les habitants de Tyr et de Sidon qu’avec vous !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 10:14 Nouvelle Édition de Genève - C’est pourquoi, au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous.

Bible Segond 21

Luc 10:14 Segond 21 - C’est pourquoi, lors du jugement Tyr et Sidon seront traitées moins sévèrement que vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 10:14 Bible Semeur - C’est pourquoi, au jour du jugement, ces villes seront traitées avec moins de rigueur que vous.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Luc 10:14 Bible français courant - C’est pourquoi, au jour du Jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins sévèrement que vous.

Bible Annotée

Luc 10:14 Bible annotée - Aussi le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable que le vôtre au jugement.

Bible Darby

Luc 10.14 Bible Darby - mais le sort de Tyr et de Sidon, au jugement, sera plus supportable que le vôtre.

Bible Martin

Luc 10:14 Bible Martin - C’est pourquoi Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous au [jour du] jugement.

Parole Vivante

Luc 10.14 Parole Vivante - C’est pourquoi, au jour du jugement, le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable que le vôtre.

Bible Ostervald

Luc 10.14 Bible Ostervald - C’est pourquoi le sort de Tyr et de Sidon sera plus supportable au Jugement que le vôtre.

Grande Bible de Tours

Luc 10:14 Bible de Tours - C’est pourquoi, au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous.

Bible Crampon

Luc 10 v 14 Bible Crampon - C’est pourquoi, il y aura, au jugement, moins de rigueur pour Tyr et pour Sidon que pour vous.

Bible de Sacy

Luc 10:14 Bible Sacy - c’est pourquoi, au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous.

Bible Vigouroux

Luc 10:14 Bible Vigouroux - C’est pourquoi, au jugement, il y aura moins de rigueur pour Tyr et pour Sidon que pour vous.

Bible de Lausanne

Luc 10:14 Bible de Lausanne - C’est pourquoi Tyr et Sidon seront dans un état plus supportable que vous, au jugement.

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Luc 10:14 Bible anglaise ESV - But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.

Bible en anglais - NIV

Luc 10:14 Bible anglaise NIV - But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.

Bible en anglais - KJV

Luc 10:14 Bible anglaise KJV - But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 10:14 Bible espagnole - Por tanto, en el juicio será más tolerable el castigo para Tiro y Sidón, que para vosotras.

Bible en latin - Vulgate

Luc 10:14 Bible latine - verumtamen Tyro et Sidoni remissius erit in iudicio quam vobis

Ancien testament en grec - Septante

Luc 10:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 10:14 Bible allemande - Doch es wird Tyrus und Zidon erträglicher gehen im Gerichte als euch.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 10:14 Nouveau Testament grec - πλὴν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν τῇ κρίσει ἢ ὑμῖν.

Télécharger l'application Bible.audio