Comparateur des traductions bibliques
Luc 1:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 1:4 - afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Parole de vie

Luc 1.4 - Ainsi, tu pourras voir que tu as reçu des enseignements solides.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 1. 4 - afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Bible Segond 21

Luc 1: 4 - afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1:4 - ainsi, tu pourras reconnaître l’entière véracité des enseignements que tu as reçus.

Bible en français courant

Luc 1. 4 - Je le fais pour que tu puisses reconnaître la vérité des enseignements que tu as reçus.

Bible Annotée

Luc 1,4 - afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Bible Darby

Luc 1, 4 - afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.

Bible Martin

Luc 1:4 - Afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été informé.

Parole Vivante

Luc 1:4 - Ainsi, tu pourras constater que les enseignements qui t’ont été donnés de vive voix sont vrais et entièrement dignes de confiance.

Bible Ostervald

Luc 1.4 - Afin que tu reconnaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.

Grande Bible de Tours

Luc 1:4 - Afin que vous connaissiez la vérité des choses dont vous avez été instruit.

Bible Crampon

Luc 1 v 4 - afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.

Bible de Sacy

Luc 1. 4 - afin que vous reconnaissiez la vérité de ce qui vous a été annoncé.

Bible Vigouroux

Luc 1:4 - afin que tu reconnaisses la vérité des paroles que l’on t’a enseignées.

Bible de Lausanne

Luc 1:4 - afin que tu reconnaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 1:4 - that you may have certainty concerning the things you have been taught.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 1. 4 - so that you may know the certainty of the things you have been taught.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 1.4 - That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 1.4 - para que conozcas bien la verdad de las cosas en las cuales has sido instruido.

Bible en latin - Vulgate

Luc 1.4 - ut cognoscas eorum verborum de quibus eruditus es veritatem

Ancien testament en grec - Septante

Luc 1:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 1.4 - damit du die Gewißheit der Dinge erkennst, in denen du unterrichtet worden bist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 1.4 - ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.