Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Luc 1:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 1:17 Louis Segond 1910 - il marchera devant Dieu avec l’esprit et la puissance d’Élie, pour ramener les cœurs des pères vers les enfants, et les rebelles à la sagesse des justes, afin de préparer au Seigneur un peuple bien disposé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 1:17 Nouvelle Édition de Genève - il marchera devant Dieu avec l’esprit et la puissance d’Élie, pour ramener les cœurs des pères vers les enfants, et les rebelles à la sagesse des justes, afin de préparer au Seigneur un peuple bien disposé.

Bible Segond 21

Luc 1:17 Segond 21 - Il marchera devant Dieu avec l’esprit et la puissance d’Élie pour ramener le cœur des pères vers leurs enfants et les rebelles à la sagesse des justes, afin de préparer pour le Seigneur un peuple bien disposé. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1:17 Bible Semeur - Il accomplira sa mission sous le regard de Dieu, avec l’esprit et la puissance d’Élie, pour réconcilier les pères avec leurs enfants, pour amener ceux qui sont désobéissants à penser comme des hommes justes et former ainsi un peuple prêt pour le Seigneur.

Bible en français courant

Luc 1:17 Bible français courant - Il viendra comme messager de Dieu avec l’esprit et la puissance du prophète Élie, pour réconcilier les pères avec leurs enfants et ramener les désobéissants à la sagesse des justes ; il formera un peuple prêt pour le Seigneur. »

Bible Annotée

Luc 1:17 Bible annotée - et il marchera devant lui dans l’esprit et dans la puissance d’Élie, pour ramener les cœurs des pères vers les enfants, et les rebelles à la sagesse des justes, afin de préparer au Seigneur un peuple bien disposé.

Bible Darby

Luc 1.17 Bible Darby - Et il ira devant lui dans l’esprit et la puissance d’Élie, pour faire retourner les cœurs des pères vers les enfants, et les désobéissants à la pensée des justes, pour préparer au Seigneur un peuple bien disposé.

Bible Martin

Luc 1:17 Bible Martin - Car il ira devant lui animé de l’esprit et de la vertu d’Elie, afin qu’il ramène les cœurs des pères dans les enfants, et les rebelles à la prudence des justes, pour préparer au Seigneur un peuple bien disposé.

Bible Ostervald

Luc 1.17 Bible Ostervald - Et il marchera devant lui dans l’esprit et avec la vertu d’Élie, pour tourner les cœurs des pères vers les enfants, et les rebelles à la sagesse des justes, afin de préparer au Seigneur un peuple bien disposé.

Grande Bible de Tours

Luc 1:17 Bible de Tours - Et il marchera devant lui dans l’esprit et la vertu d’Élie, pour unir les cœurs des pères avec ceux de leurs enfants, et ramener les incrédules à la prudence des justes, pour préparer au Seigneur un peuple parfait.

Bible Crampon

Luc 1 v 17 Bible Crampon - et lui-même marchera devant lui, dans l’esprit et la puissance d’Elie, pour ramener les cœurs des pères vers les enfants, et les indociles à la sagesse des justes, afin de préparer au Seigneur un peuple parfait. "

Bible de Sacy

Luc 1:17 Bible Sacy - et il marchera devant lui dans l’esprit et dans la vertu d’Élie, pour réunir les cœurs des pères avec leurs enfants, et rappeler les désobéissants à la prudence des justes, pour préparer au Seigneur un peuple parfait.

Bible Vigouroux

Luc 1:17 Bible Vigouroux - Et il marchera devant lui dans l’esprit et la vertu d’Elie, pour ramener les cœurs des pères vers les enfants, et les incrédules à la prudence des justes, de manière à préparer au Seigneur un peuple parfait.
[1.17 Voir Malachie, 3, 24 ; Matthieu, 11, 14. — Elie le prophète. Voir Matthieu, note 11.14. Voir aussi Jean, 1, 21.]

Bible de Lausanne

Luc 1:17 Bible de Lausanne - et il ira devant lui dans l’esprit et la puissance d’Élie, pour faire retourner les cœurs des pères sur les enfants et les rebelles à l’intelligence des justes, pour préparer au Seigneur un peuple bien disposé. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Luc 1:17 Bible anglaise ESV - and he will go before him in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just, to make ready for the Lord a people prepared.

Bible en anglais - NIV

Luc 1:17 Bible anglaise NIV - And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the parents to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous — to make ready a people prepared for the Lord.”

Bible en anglais - KJV

Luc 1:17 Bible anglaise KJV - And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 1:17 Bible espagnole - E irá delante de él con el espíritu y el poder de Elías, para hacer volver los corazones de los padres a los hijos, y de los rebeldes a la prudencia de los justos, para preparar al Señor un pueblo bien dispuesto.

Bible en latin - Vulgate

Luc 1:17 Bible latine - et ipse praecedet ante illum in spiritu et virtute Heliae ut convertat corda patrum in filios et incredibiles ad prudentiam iustorum parare Domino plebem perfectam

Ancien testament en grec - Septante

Luc 1:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 1:17 Bible allemande - Und er wird vor ihm hergehen im Geist und in der Kraft Elias, um die Herzen der Väter umzuwenden zu den Kindern und die Ungehorsamen zur Gesinnung der Gerechten, zu bereiten dem Herrn ein gerüstetes Volk.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 1:17 Nouveau Testament grec - καὶ αὐτὸς προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καὶ δυνάμει Ἠλίου, ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα καὶ ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαίων, ἑτοιμάσαι κυρίῳ λαὸν κατεσκευασμένον.
Soutenez bible.audio