Comparateur des traductions bibliques
Luc 1:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 1:10 - Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l’heure du parfum.

Parole de vie

Luc 1.10 - Tout le peuple de Dieu prie dehors au moment où on brûle l’encens.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 1. 10 - Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l’heure du parfum.

Bible Segond 21

Luc 1: 10 - Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l’heure de l’offrande du parfum.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 1:10 - À l’heure de l’offrande des parfums, toute la multitude du peuple se tenait en prière à l’extérieur.

Bible en français courant

Luc 1. 10 - Toute la foule des fidèles priait au-dehors à l’heure où l’on brûlait l’encens.

Bible Annotée

Luc 1,10 - Et toute la multitude du peuple était dehors en prières, à l’heure du parfum.

Bible Darby

Luc 1, 10 - Et toute la multitude du peuple priait dehors, à l’heure du parfum.

Bible Martin

Luc 1:10 - Et toute la multitude du peuple était dehors en prières, à l’heure qu’on offrait le parfum.

Parole Vivante

Luc 1:10 - C’était l’heure de l’offrande des parfums, toute la multitude des fidèles se tenait dehors (dans le parvis) pour prier.

Bible Ostervald

Luc 1.10 - Et toute la multitude du peuple était dehors en prières, à l’heure des parfums.

Grande Bible de Tours

Luc 1:10 - Et toute la multitude du peuple était dehors, priant à l’heure de l’offrande de l’encens.

Bible Crampon

Luc 1 v 10 - Et toute la multitude du peuple était dehors en prière à l’heure de l’encens.

Bible de Sacy

Luc 1. 10 - cependant toute la multitude du peuple était dehors, faisant sa prière à l’heure où l’on offrait les parfums ;

Bible Vigouroux

Luc 1:10 - Et toute la multitude du peuple était dehors, en prière, à l’heure de l’encens.
[1.10 Voir Exode, 30, 7 ; Lévitique, 16, 17. — A l’heure de l’encens. On offrait l’encens tous les jours, matin et soir, Voir Exode, 36, 6-8.]

Bible de Lausanne

Luc 1:10 - Et toute la multitude du peuple était en prière dehors, à l’heure du parfum.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 1:10 - And the whole multitude of the people were praying outside at the hour of incense.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 1. 10 - And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 1.10 - And the whole multitude of the people were praying without at the time of incense.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 1.10 - Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora del incienso.

Bible en latin - Vulgate

Luc 1.10 - et omnis multitudo erat populi orans foris hora incensi

Ancien testament en grec - Septante

Luc 1:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 1.10 - Und die ganze Menge des Volkes betete draußen, zur Stunde des Räucherns.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 1.10 - καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος·
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV