Comparateur des traductions bibliques
Marc 15:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 15:13 - Ils crièrent de nouveau : Crucifie-le !

Parole de vie

Marc 15.13 - Ils répondent en criant : « Cloue-le sur une croix ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 15. 13 - Ils crièrent de nouveau : Crucifie-le !

Bible Segond 21

Marc 15: 13 - Ils crièrent de nouveau : « Crucifie-le ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 15:13 - De nouveau, ils crièrent : - Crucifie-le !

Bible en français courant

Marc 15. 13 - Ils lui répondirent en criant: « Cloue-le sur une croix! »

Bible Annotée

Marc 15,13 - Et ils crièrent de nouveau : Crucifie-le !

Bible Darby

Marc 15, 13 - Et ils s’écrièrent encore : Crucifie-le !

Bible Martin

Marc 15:13 - Et ils s’écrièrent encore : crucifie-le.

Parole Vivante

Marc 15:13 - Alors, ils se mettent à crier :
— À la croix ! À la croix !

Bible Ostervald

Marc 15.13 - Et ils crièrent de nouveau : Crucifie-le.

Grande Bible de Tours

Marc 15:13 - Mais ils crièrent de nouveau, et lui dirent : Crucifiez-le.

Bible Crampon

Marc 15 v 13 - Ils crièrent de nouveau : « Crucifiez-le ! »

Bible de Sacy

Marc 15. 13 - Mais ils crièrent de nouveau, et lui dirent : Cricifiez-le !

Bible Vigouroux

Marc 15:13 - Mais ils crièrent de nouveau : crucifie-le.
[15.13 Voir Jean, 18, 40.]

Bible de Lausanne

Marc 15:13 - Mais eux crièrent de nouveau : Crucifie-le ! —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 15:13 - And they cried out again, Crucify him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 15. 13 - “Crucify him!” they shouted.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 15.13 - And they cried out again, Crucify him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 15.13 - Y ellos volvieron a dar voces: °Crucifícale!

Bible en latin - Vulgate

Marc 15.13 - at illi iterum clamaverunt crucifige eum

Ancien testament en grec - Septante

Marc 15:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 15.13 - Sie aber schrieen wiederum: Kreuzige ihn!

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 15.13 - οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν· Σταύρωσον αὐτόν.