Comparateur des traductions bibliques
Marc 14:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 14:34 - Il leur dit : Mon âme est triste jusqu’à la mort ; restez ici, et veillez.

Parole de vie

Marc 14.34 - et il leur dit : « Mon cœur est triste jusqu’à mourir. Restez ici, ne dormez pas. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 14. 34 - Il leur dit : Mon âme est triste jusqu’à la mort ; restez ici, et veillez.

Bible Segond 21

Marc 14: 34 - Il leur dit : « Mon âme est triste à en mourir ; restez ici, éveillés. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 14:34 - Il leur dit : - Je suis accablé de tristesse, à en mourir. Restez ici et veillez !

Bible en français courant

Marc 14. 34 - et il leur dit: « Mon cœur est plein d’une tristesse mortelle; restez ici et demeurez éveillés. »

Bible Annotée

Marc 14,34 - Et il leur dit : Mon âme est triste jusqu’à la mort ; demeurez ici et veillez.

Bible Darby

Marc 14, 34 - Et il leur dit : Mon âme est saisie de tristesse jusqu’à la mort ; demeurez ici et veillez.

Bible Martin

Marc 14:34 - Et il leur dit : mon âme est saisie de tristesse jusques à la mort, demeurez ici, et veillez.

Parole Vivante

Marc 14:34 - et dit à ses compagnons :
— Mon âme est accablée de tristesse, d’une tristesse mortelle. Restez ici et veillez !

Bible Ostervald

Marc 14.34 - Et il leur dit : Mon âme est saisie de tristesse jusqu’à la mort ; demeurez ici et veillez.

Grande Bible de Tours

Marc 14:34 - Alors il leur dit : Mon âme est triste jusqu’à la mort ; restez ici, et veillez.

Bible Crampon

Marc 14 v 34 - Et il leur dit : « Mon âme est triste jusqu’à la mort ; restez ici et veillez. »

Bible de Sacy

Marc 14. 34 - Alors il leur dit : Mon âme est triste jusqu’à la mort : demeurez ici, et veillez.

Bible Vigouroux

Marc 14:34 - Et il leur dit : Mon âme est triste jusqu’à la mort ; demeurez ici, et veillez.

Bible de Lausanne

Marc 14:34 - et il leur dit : Mon âme est profondément triste jusqu’à la mort ; demeurez ici et veillez !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 14:34 - And he said to them, My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 14. 34 - “My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death,” he said to them. “Stay here and keep watch.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 14.34 - And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 14.34 - Y les dijo: Mi alma está muy triste, hasta la muerte; quedaos aquí y velad.

Bible en latin - Vulgate

Marc 14.34 - et ait illis tristis est anima mea usque ad mortem sustinete hic et vigilate

Ancien testament en grec - Septante

Marc 14:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 14.34 - Und er sprach zu ihnen: Meine Seele ist zutode betrübt; bleibet hier und wachet!

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 14.34 - καὶ λέγει αὐτοῖς· Περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.