Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Marc 11:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 11:5 Louis Segond 1910 - Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent : Que faites-vous ? Pourquoi détachez-vous cet ânon ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 11:5 Nouvelle Édition de Genève - Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent : Que faites-vous ? Pourquoi détachez-vous cet ânon ?

Bible Segond 21

Marc 11:5 Segond 21 - Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent : « Que faites-vous ? Pourquoi détachez-vous cet ânon ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 11:5 Bible Semeur - Quelques personnes, qui se trouvaient là, leur dirent : - Holà ! Qu’est-ce qui vous prend de détacher cet ânon ?

Bible en français courant

Marc 11:5 Bible français courant - Quelques-uns de ceux qui se trouvaient là leur demandèrent: « Que faites-vous? pourquoi détachez-vous cet ânon? »

Bible Annotée

Marc 11:5 Bible annotée - Et quelques-uns de ceux qui étaient là, leur disaient : Que faites-vous, en détachant cet ânon ?

Bible Darby

Marc 11.5 Bible Darby - Et quelques-uns de ceux qui étaient là, leur dirent : Que faites-vous là à détacher l’ânon ?

Bible Martin

Marc 11:5 Bible Martin - Et quelques-uns de ceux qui étaient là, leur dirent : pourquoi détachez-vous cet ânon ?

Bible Ostervald

Marc 11.5 Bible Ostervald - Et quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent : Pourquoi détachez-vous cet ânon ?

Grande Bible de Tours

Marc 11:5 Bible de Tours - Quelques-uns de ceux qui étaient là, leur dirent : Que faites-vous en déliant cet ânon ?

Bible Crampon

Marc 11 v 5 Bible Crampon - Quelques-uns de ceux qui étaient là leur dirent : « Que faites-vous de détacher cet ânon ? »

Bible de Sacy

Marc 11:5 Bible Sacy - Quelques-uns de ceux qui étaient là, leur dirent : Que faites-vous ? Pourquoi déliez-vous cet ânon ?

Bible Vigouroux

Marc 11:5 Bible Vigouroux - Quelques uns de ceux qui étaient là leur disaient : Que faites-vous ? Pourquoi déliez-vous cet ânon ?

Bible de Lausanne

Marc 11:5 Bible de Lausanne - Et quelques-uns de ceux qui se tenaient là leur dirent : Que faites-vous en détachant cet ânon ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Marc 11:5 Bible anglaise ESV - And some of those standing there said to them, What are you doing, untying the colt?

Bible en anglais - NIV

Marc 11:5 Bible anglaise NIV - some people standing there asked, “What are you doing, untying that colt?”

Bible en anglais - KJV

Marc 11:5 Bible anglaise KJV - And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 11:5 Bible espagnole - Y unos de los que estaban allí les dijeron: ¿Qué hacéis desatando el pollino?

Bible en latin - Vulgate

Marc 11:5 Bible latine - et quidam de illic stantibus dicebant illis quid facitis solventes pullum

Ancien testament en grec - Septante

Marc 11:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 11:5 Bible allemande - Und etliche der Umstehenden sprachen zu ihnen: Was machet ihr da, daß ihr das Füllen losbindet?

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 11:5 Nouveau Testament grec - καί τινες τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἔλεγον αὐτοῖς· Τί ποιεῖτε λύοντες τὸν πῶλον;