Comparateur des traductions bibliques
Marc 11:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 11:30 - Le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes ? Répondez-moi.

Parole de vie

Marc 11.30 - Qui a envoyé Jean baptiser ? Est-ce que c’est Dieu ou les hommes ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 11. 30 - Le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes ? Répondez-moi.

Bible Segond 21

Marc 11: 30 - Le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 11:30 - De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ? Répondez-moi !

Bible en français courant

Marc 11. 30 - Qui a envoyé Jean baptiser ? Est-ce Dieu ou les hommes? Répondez-moi. »

Bible Annotée

Marc 11,30 - Le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes ? Répondez-moi.

Bible Darby

Marc 11, 30 - Le baptême de Jean, était-il du ciel ou des hommes ? répondez-moi.

Bible Martin

Marc 11:30 - Le Baptême de Jean était-il du ciel, ou des hommes ? répondez-moi.

Parole Vivante

Marc 11:30 - En vertu de quelle autorité Jean baptisait-il ? Tenait-il son mandat de Dieu ou des hommes ? Répondez-moi.

Bible Ostervald

Marc 11.30 - Le baptême de Jean venait-il du ciel, ou des hommes ? Répondez-moi.

Grande Bible de Tours

Marc 11:30 - Le baptême de Jean était-il du Ciel, ou des hommes ? répondez-moi.

Bible Crampon

Marc 11 v 30 - Le baptême de Jean, était-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi. "

Bible de Sacy

Marc 11. 30 - Le baptême de Jean était-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi.

Bible Vigouroux

Marc 11:30 - Le baptême de Jean était-il du ciel ou des hommes ? Répondez-moi.

Bible de Lausanne

Marc 11:30 - Le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes ? répondez-moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 11:30 - Was the baptism of John from heaven or from man? Answer me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 11. 30 - John’s baptism — was it from heaven, or of human origin? Tell me!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 11.30 - The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 11.30 - El bautismo de Juan, ¿era del cielo, o de los hombres? Respondedme.

Bible en latin - Vulgate

Marc 11.30 - baptismum Iohannis de caelo erat an ex hominibus respondete mihi

Ancien testament en grec - Septante

Marc 11:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 11.30 - War die Taufe des Johannes vom Himmel oder von Menschen? Antwortet mir!

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 11.30 - τὸ βάπτισμα ⸀τὸ Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ἀποκρίθητέ μοι.