JE FAIS UN DON

Comparateur des traductions bibliques
Marc 1:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 1:15 Louis Segond 1910 - Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez à la bonne nouvelle.

Parole de vie

Marc 1:15 Parole de vie - et il dit : « Le moment décidé par Dieu est arrivé, et le Royaume de Dieu est tout près de vous. Changez votre vie et croyez à la Bonne Nouvelle ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 1:15 Nouvelle Édition de Genève - Il disait : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez à la bonne nouvelle.

Bible Segond 21

Marc 1:15 Segond 21 - et disait : « Le moment est arrivé et le royaume de Dieu est proche. Changez d’attitude et croyez à la bonne nouvelle ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 1:15 Bible Semeur - Il disait : - Le temps est accompli. Le règne de Dieu est proche. Changez et croyez à la Bonne Nouvelle.
Soutenez bible.audio

Bible en français courant

Marc 1:15 Bible français courant - « Le moment fixé est arrivé, disait-il, car le Royaume de Dieu s’est approché! Changez de comportement et croyez la Bonne Nouvelle! »

Bible Annotée

Marc 1:15 Bible annotée - et disant : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche ; repentez-vous, et croyez à l’Évangile.

Bible Darby

Marc 1.15 Bible Darby - et disant : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu s’est approché : repentez-vous et croyez à l’évangile.

Bible Martin

Marc 1:15 Bible Martin - Et disant : le temps est accompli, et le Royaume de Dieu est approché ; convertissez-vous, et croyez à l’Evangile.

Parole Vivante

Marc 1.15 Parole Vivante - Il dit :
— Le moment est venu. Les temps sont accomplis. Le règne de Dieu est tout proche. Changez et acceptez avec foi la Bonne Nouvelle.

Bible Ostervald

Marc 1.15 Bible Ostervald - Le temps est accompli, et le royaume de Dieu approche. Repentez-vous et croyez à l’Évangile.

Grande Bible de Tours

Marc 1:15 Bible de Tours - Et disant : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche ; faites pénitence, et croyez à l’Évangile.

Bible Crampon

Marc 1 v 15 Bible Crampon - Il disait : « Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche ; repentez-vous et croyez à l’Évangile. »

Bible de Sacy

Marc 1:15 Bible Sacy - et disant : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche : faites pénitence, et croyez à l’Évangile.

Bible Vigouroux

Marc 1:15 Bible Vigouroux - et disant : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche ; faites pénitence, et croyez à l’Evangile.

Bible de Lausanne

Marc 1:15 Bible de Lausanne - et disant : Le temps est accompli et le royaume de Dieu est proche ; convertissez-vous et croyez à la bonne nouvelle !

Les versions étrangères

Soutenez bible.audio

Bible en anglais - ESV

Marc 1:15 Bible anglaise ESV - and saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; repent and believe in the gospel.

Bible en anglais - NIV

Marc 1:15 Bible anglaise NIV - “The time has come,” he said. “The kingdom of God has come near. Repent and believe the good news!”

Bible en anglais - KJV

Marc 1:15 Bible anglaise KJV - And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 1:15 Bible espagnole - diciendo: El tiempo se ha cumplido, y el reino de Dios se ha acercado; arrepentíos, y creed en el evangelio.

Bible en latin - Vulgate

Marc 1:15 Bible latine - et dicens quoniam impletum est tempus et adpropinquavit regnum Dei paenitemini et credite evangelio

Ancien testament en grec - Septante

Marc 1:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 1:15 Bible allemande - und sprach: Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Gottes ist nahe: Tut Buße und glaubet an das Evangelium!

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 1:15 Nouveau Testament grec - καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ.

Télécharger l'application Bible.audio