Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 8:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 8:25 Louis Segond 1910 - Les disciples s’étant approchés le réveillèrent, et dirent : Seigneur, sauve-nous, nous périssons !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 8:25 Nouvelle Édition de Genève - Les disciples s’étant approchés le réveillèrent, et dirent : Seigneur, sauve, nous périssons !

Bible Segond 21

Matthieu 8:25 Segond 21 - Les disciples s’approchèrent et le réveillèrent en disant : « Seigneur, sauve-nous, nous allons mourir ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 8:25 Bible Semeur - Les disciples s’approchèrent de lui et le réveillèrent en criant : - Seigneur, sauve-nous, nous sommes perdus !

Bible en français courant

Matthieu 8:25 Bible français courant - Les disciples s’approchèrent de lui et le réveillèrent en criant: « Seigneur, sauve-nous! Nous allons mourir! »

Bible Annotée

Matthieu 8:25 Bible annotée - Et il leur dit : Pourquoi avez-vous peur, gens de petite foi ?

Bible Darby

Matthieu 8.25 Bible Darby - Et les disciples s’approchèrent et le réveillèrent, disant : Seigneur, sauve-nous ! nous périssons.

Bible Martin

Matthieu 8:25 Bible Martin - Et ses Disciples vinrent, et l’éveillèrent, en lui disant : Seigneur, sauve-nous, nous périssons !

Bible Ostervald

Matthieu 8.25 Bible Ostervald - Et ses disciples, s’approchant, le réveillèrent, et lui dirent : Seigneur, sauve-nous, nous périssons.

Grande Bible de Tours

Matthieu 8:25 Bible de Tours - Alors ses disciples s’approchèrent de lui et l’éveillèrent, en disant : Seigneur, sauvez-nous, nous périssons.

Bible Crampon

Matthieu 8 v 25 Bible Crampon - Ses disciples venant à lui l’éveillèrent et lui dirent : « Seigneur, sauvez-nous, nous périssons ! »

Bible de Sacy

Matthieu 8:25 Bible Sacy - Alors ses disciples s’approchèrent de lui, et l’éveillèrent, en lui disant ; Seigneur ! sauvez-nous, nous périssons.

Bible Vigouroux

Matthieu 8:25 Bible Vigouroux - Ses disciples s’approchèrent de Lui, et L’éveillèrent, en disant : Seigneur, sauvez-nous, nous périssons.

Bible de Lausanne

Matthieu 8:25 Bible de Lausanne - Et ses disciples s’approchant, le réveillèrent en disant : Seigneur, sauve-nous ! nous périssons !

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 8:25 Bible anglaise ESV - And they went and woke him, saying, Save us, Lord; we are perishing.

Bible en anglais - NIV

Matthieu 8:25 Bible anglaise NIV - The disciples went and woke him, saying, “Lord, save us! We’re going to drown!”

Bible en anglais - KJV

Matthieu 8:25 Bible anglaise KJV - And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 8:25 Bible espagnole - Y vinieron sus discípulos y le despertaron, diciendo: °Señor, sálvanos, que perecemos!

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 8:25 Bible latine - et accesserunt et suscitaverunt eum dicentes Domine salva nos perimus

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 8:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 8:25 Bible allemande - Und seine Jünger traten zu ihm, weckten ihn auf und sprachen: Herr, rette uns, wir kommen um!

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 8:25 Nouveau Testament grec - καὶ ⸀προσελθόντες ἤγειραν αὐτὸν λέγοντες· Κύριε, ⸀σῶσον, ἀπολλύμεθα.