Comparateur des traductions bibliques Matthieu 6:27
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 6:27 Louis Segond 1910 - Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 6:27 Nouvelle Édition de Genève - Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie ?
Bible Segond 21
Matthieu 6:27 Segond 21 - Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter un instant à la durée de sa vie ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 6:27 Bible Semeur - D’ailleurs, qui de vous peut, à force d’inquiétude, prolonger son existence, ne serait-ce que de quelques instants ?
Bible en français courant
Matthieu 6:27 Bible français courant - Qui d’entre vous parvient à prolonger un peu la durée de sa vie par le souci qu’il se fait?
Bible Annotée
Matthieu 6:27 Bible annotée - Qui d’entre vous peut, par ses inquiétudes, ajouter une seule coudée à la durée de sa vie ?
Bible Darby
Matthieu 6.27 Bible Darby - Et qui d’entre vous, par le souci qu’il se donne, peut ajouter une coudée à sa taille ?
Bible Martin
Matthieu 6:27 Bible Martin - Et qui est celui d’entre vous qui puisse par son souci ajouter une coudée à sa taille ?
Bible Ostervald
Matthieu 6.27 Bible Ostervald - Et qui est-ce d’entre vous qui par son souci puisse ajouter une coudée à sa taille ?
Grande Bible de Tours
Matthieu 6:27 Bible de Tours - Et qui d’entre vous peut avec tous ses soins ajouter une coudée à sa taille ?
Bible Crampon
Matthieu 6 v 27 Bible Crampon - Qui de vous, à force de soucis, pourrait ajouter une coudée à la longueur de sa vie ?
Bible de Sacy
Matthieu 6:27 Bible Sacy - Et qui est celui d’entre vous qui puisse avec tous ses soins ajouter à sa taille la hauteur d’une coudée ?
Bible Vigouroux
Matthieu 6:27 Bible Vigouroux - Qui de vous, en se tourmentant, peut ajouter une coudée à sa taille ?
Bible de Lausanne
Matthieu 6:27 Bible de Lausanne - Ne valez-vous pas beaucoup plus qu’eux ? Et qui d’entre vous, par des soucis, peut ajouter à sa stature une seule coudée ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 6:27 Bible anglaise ESV - And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?
Bible en anglais - NIV
Matthieu 6:27 Bible anglaise NIV - Can any one of you by worrying add a single hour to your life?
Bible en anglais - KJV
Matthieu 6:27 Bible anglaise KJV - Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 6:27 Bible espagnole - ¿Y quién de vosotros podrá, por mucho que se afane, añadir a su estatura un codo?
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 6:27 Bible latine - quis autem vestrum cogitans potest adicere ad staturam suam cubitum unum
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 6:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 6:27 Bible allemande - Wer aber von euch kann durch sein Sorgen zu seiner Länge eine einzige Elle hinzusetzen?