Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 4:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 4:25 - Une grande foule le suivit, de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d’au delà du Jourdain.

Parole de vie

Matthieu 4.25 - Des foules nombreuses suivent Jésus. Elles viennent de Galilée, de la région des Dix Villes, de Jérusalem, de Judée et de la région à l’est du Jourdain.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 4. 25 - Une grande foule le suivit, de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d’au-delà du Jourdain.

Bible Segond 21

Matthieu 4: 25 - De grandes foules le suivirent, venues de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée et de l’autre côté du Jourdain.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 4:25 - Des foules nombreuses se mirent à le suivre ; elles étaient venues de la Galilée, de la région des « Dix Villes », de Jérusalem, de la Judée et du territoire transjordanien.

Bible en français courant

Matthieu 4. 25 - De grandes foules le suivirent; elles venaient de Galilée, de la région des Dix Villes, de Jérusalem, de Judée et du territoire situé de l’autre côté du Jourdain.

Bible Annotée

Matthieu 4,25 - Et de grandes foules le suivirent de la Galilée, et de la Décapole, et de Jérusalem, et de Judée, et d’au-delà le Jourdain.

Bible Darby

Matthieu 4, 25 - Et de grandes foules le suivirent de la Galilée, et de Décapolis, et de Jérusalem, et de Judée, et de par delà le Jourdain.

Bible Martin

Matthieu 4:25 - Et de grandes troupes [de peuple] le suivirent de Galilée, et de Décapolis, et de Jérusalem, et de Judée, et de delà le Jourdain.

Parole Vivante

Matthieu 4:25 - Des foules nombreuses accouraient de la Galilée, de la région des dix villes, de Jérusalem, de la Judée et du pays d’au-delà du Jourdain, et elles le suivaient.

Bible Ostervald

Matthieu 4.25 - Et une grande multitude le suivit de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d’au-delà du Jourdain.

Grande Bible de Tours

Matthieu 4:25 - Et une grande multitude de peuple le suivit de Galilée, de la Décapole*, de Jérusalem, de la Judée, et d’au delà du Jourdain.
La Décapole, ou pays des dix villes, était peuplée surtout de gentils.

Bible Crampon

Matthieu 4 v 25 - Et une grande multitude le suivit de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée et d’au delà du Jourdain.

Bible de Sacy

Matthieu 4. 25 - et une grande multitude de peuple le suivit de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et de delà le Jourdain.

Bible Vigouroux

Matthieu 4:25 - Et des foules nombreuses Le suivirent de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d’au delà du Jourdain. [4.25 Voir Marc, 3, 7 ; Luc, 6, 17. — La Décapole était la confédération de plusieurs villes unies entre elles pour leur commune défense. Quoique le mot Décapole signifie dix villes, le nombre des cités confédérées était variable. La plupart d’entre elles étaient situées à l’est du Jourdain. La capitale, Scythopolis, l’ancienne Bethsan, à l’ouest du fleuve, est la clef de la Palestine proprement dite. Après Scythopolis, les villes les plus importantes de la Décapole étaient Césarée de Philippe, Asor, Cédès de Nephtali, Séphet, Corozaïn, Capharnaüm, Bethsaïde, Jotapata et Tibériade. Le territoire confédéré s’étendait donc depuis Scythopolis au sud jusqu’au Liban et à Damas au nord ; à l’ouest, il se prolongeait jusqu’à Sidon ; à l’est, il se prolongeait au-delà de Gadara, d’Hippos et de Pella.]

Bible de Lausanne

Matthieu 4:25 - et de grandes foules le suivirent de la Galilée, et de la Décapole, et de Jérusalem, et de la Judée, et de delà le Jourdain.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 4:25 - And great crowds followed him from Galilee and the Decapolis, and from Jerusalem and Judea, and from beyond the Jordan.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 4. 25 - Large crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 4.25 - And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 4.25 - Y le siguió mucha gente de Galilea, de Decápolis, de Jerusalén, de Judea y del otro lado del Jordán.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 4.25 - et secutae sunt eum turbae multae de Galilaea et Decapoli et Hierosolymis et Iudaea et de trans Iordanen

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 4:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 4.25 - Und es folgte ihm eine große Volksmenge nach aus Galiläa und aus dem Gebiet der Zehn-Städte und aus Jerusalem und Judäa und von jenseits des Jordan.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 4.25 - καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας καὶ Δεκαπόλεως καὶ Ἱεροσολύμων καὶ Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV