Comparateur des traductions bibliques Matthieu 4:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 4:15 Louis Segond 1910 - Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 4:15 Nouvelle Édition de Genève - Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au-delà du Jourdain, Et de la Galilée des païens,
Bible Segond 21
Matthieu 4:15 Segond 21 - Territoire de Zabulon et de Nephthali, route de la mer, région située de l’autre côté du Jourdain, Galilée à la population étrangère !
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 4:15 Bible Semeur - Écoute, ô toi, terre de Zabulon et toi, terre de Nephtali, contrée voisine de la mer, située au-delà du Jourdain, ô toi, Galilée des nations païennes :
Bible en français courant
Matthieu 4:15 Bible français courant - « Région de Zabulon, région de Neftali, en direction de la mer, de l’autre côté du Jourdain, Galilée qu’habitent des non-Juifs!
Bible Annotée
Matthieu 4:15 Bible annotée - La terre de Zabulon et la terre de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, la Galilée des Gentils,
Bible Darby
Matthieu 4.15 Bible Darby - "Terre de Zabulon, et terre de Nephthali, chemin de la mer au delà du Jourdain, Galilée des nations :
Bible Martin
Matthieu 4:15 Bible Martin - Le pays de Zabulon, et le pays de Nephthali, vers le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, la Galilée des Gentils ;
Bible Ostervald
Matthieu 4.15 Bible Ostervald - Pays de Zabulon et de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, Galilée des gentils !
Grande Bible de Tours
Matthieu 4:15 Bible de Tours - Terre de Zabulon et terre de Nephthali, chemin pour aller vers la mer au delà du Jourdain, Galilée des nations.
Bible Crampon
Matthieu 4 v 15 Bible Crampon - " Terre de Zabulon et terre de Nephtali, qui confines à la mer, pays au-delà du Jourdain, Galilée des Gentils !
Bible de Sacy
Matthieu 4:15 Bible Sacy - Le pays de Zabulon et le pays de Nephthali, le chemin qui conduit à la mer, le pays qui est au delà du Jourdain, la Galilée des nations ;
Bible Vigouroux
Matthieu 4:15 Bible Vigouroux - Le pays de Zabulon et le pays de Nephtali, la voie de la mer, le pays qui est au delà du Jourdain, la Galilée des nations : [4.15 Voir Isaïe, 9, 1.]
Bible de Lausanne
Matthieu 4:15 Bible de Lausanne - qui a dit : « Terre de Zabulon et terre de Nephthali, sur le chemin de la mer, au-delà du Jourdain ! Galilée des nations !
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 4:15 Bible anglaise ESV - The land of Zebulun and the land of Naphtali, the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles&emdash;
Bible en anglais - NIV
Matthieu 4:15 Bible anglaise NIV - “Land of Zebulun and land of Naphtali, the Way of the Sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles —
Bible en anglais - KJV
Matthieu 4:15 Bible anglaise KJV - The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 4:15 Bible espagnole - Tierra de Zabulón y tierra de Neftalí, Camino del mar, al otro lado del Jordán, Galilea de los gentiles;
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 4:15 Bible latine - terra Zabulon et terra Nepthalim via maris trans Iordanen Galilaeae gentium
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 4:15 Bible allemande - «Das Land Sebulon und das Land Naphtali, am Wege des Meeres, jenseits des Jordan, das Galiläa der Heiden,