Comparateur des traductions bibliques Matthieu 28:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 28:6 Louis Segond 1910 - Il n’est point ici ; il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 28:6 Nouvelle Édition de Genève - Il n’est point ici ; il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché,
Bible Segond 21
Matthieu 28:6 Segond 21 - Il n’est pas ici, car il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez voir l’endroit où le Seigneur était couché
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 28:6 Bible Semeur - Il n’est plus ici, car il est ressuscité comme il l’avait dit. Venez voir l’endroit où il était couché.
Bible en français courant
Matthieu 28:6 Bible français courant - il n’est pas ici, il est revenu de la mort à la vie comme il l’avait dit. Venez, voyez l’endroit où il était couché.
Bible Annotée
Matthieu 28:6 Bible annotée - Il n’est pas ici ; car il est ressuscité, comme il l’a dit. Venez, voyez le lieu où il était couché ;
Bible Darby
Matthieu 28.6 Bible Darby - il n’est pas ici ; car il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où le Seigneur gisait ;
Bible Martin
Matthieu 28:6 Bible Martin - Il n’est point ici ; car il est ressuscité, comme il l’avait dit ; venez, et voyez le lieu où le Seigneur était couché.
Bible Ostervald
Matthieu 28.6 Bible Ostervald - Il n’est pas ici, car il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez le lieu où le Seigneur était couché ;
Grande Bible de Tours
Matthieu 28:6 Bible de Tours - Il n’est pas ici, car il est ressuscité comme il l’a dit. Venez, et voyez le lieu où le Seigneur a été déposé.
Bible Crampon
Matthieu 28 v 6 Bible Crampon - Il n’est point ici ; il est ressuscité comme il l’avait dit. Venez, et voyez le lieu où le Seigneur avait été mis ;
Bible de Sacy
Matthieu 28:6 Bible Sacy - il n’est point ici : car il est ressuscité comme il l’avait dit. Venez, et voyez le lieu où le Seigneur avait été mis ;
Bible Vigouroux
Matthieu 28:6 Bible Vigouroux - Il n’est point ici ; car Il est ressuscité, comme Il l’avait dit. Venez, et voyez le lieu où le Seigneur avait été mis.
Bible de Lausanne
Matthieu 28:6 Bible de Lausanne - il n’est pas ici, car il s’est réveillé comme il vous l’a dit ; venez, voyez le lieu où le Seigneur était couché ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 28:6 Bible anglaise ESV - He is not here, for he has risen, as he said. Come, see the place where he lay.
Bible en anglais - NIV
Matthieu 28:6 Bible anglaise NIV - He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.
Bible en anglais - KJV
Matthieu 28:6 Bible anglaise KJV - He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 28:6 Bible espagnole - No está aquí, pues ha resucitado, como dijo. Venid, ved el lugar donde fue puesto el Señor.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 28:6 Bible latine - non est hic surrexit enim sicut dixit venite videte locum ubi positus erat Dominus
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 28:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 28:6 Bible allemande - Er ist nicht hier; denn er ist auferstanden, wie er gesagt hat. Kommet her, sehet den Ort, wo er gelegen hat.