Comparateur des traductions bibliques Matthieu 28:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 28:12 Louis Segond 1910 - Ceux-ci, après s’être assemblés avec les anciens et avoir tenu conseil, donnèrent aux soldats une forte somme d’argent,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 28:12 Nouvelle Édition de Genève - Ceux-ci, après s’être assemblés avec les anciens et avoir tenu conseil, donnèrent aux soldats une forte somme d’argent,
Bible Segond 21
Matthieu 28:12 Segond 21 - Après s’être réunis avec les anciens pour tenir conseil, ceux-ci donnèrent une forte somme d’argent aux soldats
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 28:12 Bible Semeur - Ceux-ci convoquèrent les responsables du peuple et, après avoir délibéré avec eux, versèrent aux soldats une forte somme d’argent
Bible en français courant
Matthieu 28:12 Bible français courant - Les chefs des prêtres se réunirent avec les anciens: après s’être mis d’accord, ils donnèrent une forte somme d’argent aux soldats
Bible Annotée
Matthieu 28:12 Bible annotée - Alors s’étant assemblés avec les anciens et ayant tenu conseil, ils donnèrent aux soldats une forte somme d’argent,
Bible Darby
Matthieu 28.12 Bible Darby - Et s’étant assemblés avec les anciens, ils tinrent conseil et donnèrent une bonne somme d’argent aux soldats,
Bible Martin
Matthieu 28:12 Bible Martin - Sur quoi [les Sacrificateurs] s’assemblèrent avec les Anciens, et après avoir consulté, ils donnèrent une bonne somme d’argent aux soldats,
Bible Ostervald
Matthieu 28.12 Bible Ostervald - Alors ils s’assemblèrent avec les anciens, et après qu’ils eurent délibéré, ils donnèrent une bonne somme d’argent aux soldats,
Grande Bible de Tours
Matthieu 28:12 Bible de Tours - Ceux-ci s’assemblèrent avec les anciens, et, après délibération, ils donnèrent une somme considérable d’argent aux soldats,
Bible Crampon
Matthieu 28 v 12 Bible Crampon - Ceux-ci rassemblèrent les Anciens, et, ayant tenu conseil, ils donnèrent une grosse somme d’argent aux soldats,
Bible de Sacy
Matthieu 28:12 Bible Sacy - Ceux-ci s’étant assemblés avec les sénateurs, et ayant délibéré ensemble, donnèrent une grande somme d’argent aux soldats,
Bible Vigouroux
Matthieu 28:12 Bible Vigouroux - Ceux-ci s’étant assemblés avec les anciens, et ayant tenu conseil, donnèrent une forte somme d’argent aux soldats
Bible de Lausanne
Matthieu 28:12 Bible de Lausanne - Alors s’étant assemblés avec les anciens et ayant tenu conseil, ils donnèrent une grosse somme d’argent aux soldats,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 28:12 Bible anglaise ESV - And when they had assembled with the elders and taken counsel, they gave a sufficient sum of money to the soldiers
Bible en anglais - NIV
Matthieu 28:12 Bible anglaise NIV - When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money,
Bible en anglais - KJV
Matthieu 28:12 Bible anglaise KJV - And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 28:12 Bible espagnole - Y reunidos con los ancianos, y habido consejo, dieron mucho dinero a los soldados,
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 28:12 Bible latine - et congregati cum senioribus consilio accepto pecuniam copiosam dederunt militibus
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 28:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 28:12 Bible allemande - Diese versammelten sich samt den Ältesten, und nachdem sie Rat gehalten, gaben sie den Kriegsknechten Geld genug