Comparateur des traductions bibliques Matthieu 26:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 26:5 Louis Segond 1910 - Mais ils dirent : Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu’il n’y ait pas de tumulte parmi le peuple.
Parole de vie
Matthieu 26:5 Parole de vie - Ils disent : « Il ne faut pas l’arrêter pendant la fête, sinon le peuple va se révolter. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 26:5 Nouvelle Édition de Genève - Mais ils dirent : Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu’il n’y ait pas de tumulte parmi le peuple.
Bible Segond 21
Matthieu 26:5 Segond 21 - Cependant, ils se dirent : « Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu’il n’y ait pas d’agitation parmi le peuple. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 26:5 Bible Semeur - Cependant ils se disaient : - Il ne faut pas agir pendant la fête, pour ne pas provoquer d’émeute parmi le peuple.
Bible en français courant
Matthieu 26:5 Bible français courant - Ils disaient: « Nous ne devons pas l’arrêter pendant la fête, sinon le peuple va se soulever. »
Bible Annotée
Matthieu 26:5 Bible annotée - Mais ils disaient : Que ce ne soit pas pendant la fête, de peur qu’il n’y ait du tumulte parmi le peuple.
Bible Darby
Matthieu 26.5 Bible Darby - mais ils disaient : Non pas pendant la fête, afin qu’il n’y ait pas de tumulte parmi le peuple.
Bible Martin
Matthieu 26:5 Bible Martin - Mais ils disaient : que ce ne soit point durant la Fête, de peur qu’il ne se fasse quelque émotion parmi le peuple.
Parole Vivante
Matthieu 26.5 Parole Vivante - — Il ne faut, en tout cas, rien faire pendant la fête, disaient-ils, sinon nous risquons de provoquer un soulèvement parmi le peuple.
Bible Ostervald
Matthieu 26.5 Bible Ostervald - Mais ils disaient : Que ce ne soit pas pendant la fête, de peur qu’il ne se fasse quelque tumulte parmi le peuple.
Grande Bible de Tours
Matthieu 26:5 Bible de Tours - Or ils disaient : Non pendant la fête ; de peur qu’il ne s’élève quelque tumulte parmi le peuple.
Bible Crampon
Matthieu 26 v 5 Bible Crampon - « Mais, disaient-ils, il ne faut pas que ce soit pendant la fête, de peur qu’il ne s’élève quelque tumulte parmi le peuple. »
Bible de Sacy
Matthieu 26:5 Bible Sacy - Et ils disaient : Il ne faut point que ce soit pendant la fête, de peur qu’il ne s’excite quelque tumulte parmi le peuple.
Bible Vigouroux
Matthieu 26:5 Bible Vigouroux - Mais ils disaient : Que ce ne soit pas pendant la fête, de peur qu’il n’y ait du tumulte parmi le peuple.
Bible de Lausanne
Matthieu 26:5 Bible de Lausanne - mais ils disaient : Non pas pendant la fête, de peur qu’il ne se fasse un tumulte parmi le peuple.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 26:5 Bible anglaise ESV - But they said, Not during the feast, lest there be an uproar among the people.
Bible en anglais - NIV
Matthieu 26:5 Bible anglaise NIV - “But not during the festival,” they said, “or there may be a riot among the people.”
Bible en anglais - KJV
Matthieu 26:5 Bible anglaise KJV - But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar among the people.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 26:5 Bible espagnole - Pero decían: No durante la fiesta, para que no se haga alboroto en el pueblo.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 26:5 Bible latine - dicebant autem non in die festo ne forte tumultus fieret in populo
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 26:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 26:5 Bible allemande - Sie sprachen aber: Nicht am Fest, damit kein Aufruhr unter dem Volk entsteht!