Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 25:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 25:5 - Comme l’époux tardait, toutes s’assoupirent et s’endormirent.

Parole de vie

Matthieu 25.5 - Le marié ne vient pas tout de suite. Toutes les jeunes filles ont sommeil et elles s’endorment.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 25. 5 - Comme l’époux tardait, toutes s’assoupirent et s’endormirent.

Bible Segond 21

Matthieu 25: 5 - Comme le marié tardait, toutes s’assoupirent et s’endormirent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 25:5 - Comme le marié se faisait attendre, elles s’assoupirent toutes et finirent par céder au sommeil.

Bible en français courant

Matthieu 25. 5 - Or, le marié tardait à venir; les jeunes filles eurent toutes sommeil et s’endormirent.

Bible Annotée

Matthieu 25,5 - Mais comme l’époux tardait, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Bible Darby

Matthieu 25, 5 - Or, comme l’époux tardait, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Bible Martin

Matthieu 25:5 - Et comme l’époux tardait à venir, elles sommeillèrent toutes, et s’endormirent.

Parole Vivante

Matthieu 25:5 - Comme le marié se fait attendre, elles s’assoupissent toutes et finissent par céder au sommeil.

Bible Ostervald

Matthieu 25.5 - Et comme l’époux tardait à venir, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Grande Bible de Tours

Matthieu 25:5 - Et, l’époux tardant à venir, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Bible Crampon

Matthieu 25 v 5 - Comme l’époux tardait à venir, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Bible de Sacy

Matthieu 25. 5 - Et l’époux tardant à venir, elles s’assoupirent toutes, et s’endormirent.

Bible Vigouroux

Matthieu 25:5 - L’époux tardant à venir, elles s’assoupirent toutes, et s’endormirent.

Bible de Lausanne

Matthieu 25:5 - Et comme l’époux tardait, elles s’assoupirent toutes et s’endormirent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 25:5 - As the bridegroom was delayed, they all became drowsy and slept.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 25. 5 - The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 25.5 - While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 25.5 - Y tardándose el esposo, cabecearon todas y se durmieron.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 25.5 - moram autem faciente sponso dormitaverunt omnes et dormierunt

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 25:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 25.5 - Als nun der Bräutigam verzog, wurden sie alle schläfrig und schliefen ein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 25.5 - χρονίζοντος δὲ τοῦ νυμφίου ἐνύσταξαν πᾶσαι καὶ ἐκάθευδον.