Comparateur des traductions bibliques Matthieu 2:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 2:23 Louis Segond 1910 - et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s’accomplît ce qui avait été annoncé par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen.
Parole de vie
Matthieu 2:23 Parole de vie - Il vient habiter dans une ville qui s’appelle Nazareth. Ainsi les choses se passent comme les prophètes l’avaient annoncé : « On l’appellera Nazaréen. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 2:23 Nouvelle Édition de Genève - et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s’accomplisse ce qui avait été annoncé par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen.
Bible Segond 21
Matthieu 2:23 Segond 21 - et vint habiter dans une ville appelée Nazareth, afin que s’accomplisse ce que les prophètes avaient annoncé : « Il sera appelé nazaréen. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 2:23 Bible Semeur - où il s’établit dans une ville appelée Nazareth. Ainsi se réalisa cette parole des prophètes : On l’appellera : le Nazaréen.
Bible en français courant
Matthieu 2:23 Bible français courant - Il alla s’établir dans une ville appelée Nazareth. Il en fut ainsi pour que se réalise cette parole des prophètes: « Il sera appelé Nazaréen. »
Bible Annotée
Matthieu 2:23 Bible annotée - et y étant allé, il habita dans une ville appelée Nazareth ; afin que fût accompli ce qui avait été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen.
Bible Darby
Matthieu 2.23 Bible Darby - ville appelée Nazareth ; en sorte que fût accompli ce qui avait été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen.
Bible Martin
Matthieu 2:23 Bible Martin - Et y étant arrivé, il habita dans la ville appelée Nazareth ; afin que fût accompli ce qui avait été dit par les Prophètes : il sera appelé Nazarien.
Parole Vivante
Matthieu 2.23 Parole Vivante - Il alla s’établir dans une ville appelée Nazareth. Il en fut ainsi pour que se réalise cette prédiction des prophètes : « On l’appellera le Nazaréen ».
Bible Ostervald
Matthieu 2.23 Bible Ostervald - Et alla demeurer dans une ville appelée Nazareth ; de sorte que fut accompli ce qui avait été dit par les prophètes : il sera appelé Nazarien.
Grande Bible de Tours
Matthieu 2:23 Bible de Tours - Et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que cette prédiction des prophètes fût accomplie : Il sera appelé Nazaréen.
Bible Crampon
Matthieu 2 v 23 Bible Crampon - et vint habiter une ville nommée Nazareth, afin que s’accomplît ce qu’avaient dit les prophètes : « Il sera appelé Nazaréen. »
Bible de Sacy
Matthieu 2:23 Bible Sacy - et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth : afin que cette prédiction des prophètes fût accomplie : Il sera appelé Nazaréen.
Bible Vigouroux
Matthieu 2:23 Bible Vigouroux - Et il vint habiter dans une ville appelée Nazareth, afin que s’accomplît ce qui avait été dit par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen. [2.23 Nazareth. Voir sur Nazareth la note 30 à la fin du volume.]
Bible de Lausanne
Matthieu 2:23 Bible de Lausanne - Et étant arrivé, il habita dans une ville appelée Nazareth ; afin que fût accompli ce qui a été déclaré par le moyen des prophètes : « Il sera appelé Nazaréen. »
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 2:23 Bible anglaise ESV - And he went and lived in a city called Nazareth, so that what was spoken by the prophets might be fulfilled, that he would be called a Nazarene.
Bible en anglais - NIV
Matthieu 2:23 Bible anglaise NIV - and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets, that he would be called a Nazarene.
Bible en anglais - KJV
Matthieu 2:23 Bible anglaise KJV - And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 2:23 Bible espagnole - y vino y habitó en la ciudad que se llama Nazaret, para que se cumpliese lo que fue dicho por los profetas, que habría de ser llamado nazareno.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 2:23 Bible latine - et veniens habitavit in civitate quae vocatur Nazareth ut adimpleretur quod dictum est per prophetas quoniam Nazareus vocabitur
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 2:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 2:23 Bible allemande - Und dort angekommen, ließ er sich nieder in einer Stadt namens Nazareth; auf daß erfüllt würde, was durch die Propheten gesagt ist: «Er wird Nazarener heißen.»