Soutenez notre plateforme d'étude biblique ci-dessous

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 13:58

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 13:58 Louis Segond 1910 - Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13:58 Nouvelle Édition de Genève - Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.

Bible Segond 21

Matthieu 13:58 Segond 21 - Il ne fit pas beaucoup de miracles à cet endroit à cause de leur incrédulité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 13:58 Bible Semeur - Aussi ne fit-il là que peu de miracles, à cause de leur incrédulité.

Bible en français courant

Matthieu 13:58 Bible français courant - Jésus n’accomplit là que peu de miracles à cause de leur manque de foi.

Bible Annotée

Matthieu 13:58 Bible annotée - Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.

Bible Darby

Matthieu 13.58 Bible Darby - Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.

Bible Martin

Matthieu 13:58 Bible Martin - Et il ne fit là guère de miracles, à cause de leur incrédulité.

Bible Ostervald

Matthieu 13.58 Bible Ostervald - Et il ne fit là que peu de miracles, à cause de leur incrédulité.

Grande Bible de Tours

Matthieu 13:58 Bible de Tours - Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.

Bible Crampon

Matthieu 13 v 58 Bible Crampon - Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.

Bible de Sacy

Matthieu 13:58 Bible Sacy - Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité.

Bible Vigouroux

Matthieu 13:58 Bible Vigouroux - Et il ne fit pas là beaucoup de miracles, à cause de leur incrédulité. [13.58 A cause de leur incrédulité ; pour les punir de leur incrédulité.]

Bible de Lausanne

Matthieu 13:58 Bible de Lausanne - Et il ne fit pas là beaucoup d’actes de puissance, à cause de leur incrédulité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Matthieu 13:58 Bible anglaise ESV - And he did not do many mighty works there, because of their unbelief.

Bible en anglais - NIV

Matthieu 13:58 Bible anglaise NIV - And he did not do many miracles there because of their lack of faith.

Bible en anglais - KJV

Matthieu 13:58 Bible anglaise KJV - And he did not many mighty works there because of their unbelief.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 13:58 Bible espagnole - Y no hizo allí muchos milagros, a causa de la incredulidad de ellos.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 13:58 Bible latine - et non fecit ibi virtutes multas propter incredulitatem illorum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 13:58 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 13:58 Bible allemande - Und er tat dort nicht viele Wunder um ihres Unglaubens willen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 13:58 Nouveau Testament grec - καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.