Comparateur des traductions bibliques Matthieu 10:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 10:20 Louis Segond 1910 - car ce n’est pas vous qui parlerez, c’est l’Esprit de votre Père qui parlera en vous.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 10:20 Nouvelle Édition de Genève - car ce n’est pas vous qui parlerez, c’est l’Esprit de votre Père qui parlera en vous.
Bible Segond 21
Matthieu 10:20 Segond 21 - En effet, ce n’est pas vous qui parlerez, c’est l’Esprit de votre Père qui parlera en vous.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 10:20 Bible Semeur - En effet, ce n’est pas vous qui parlerez, ce sera l’Esprit de votre Père qui parlera par votre bouche.
Bible en français courant
Matthieu 10:20 Bible français courant - elles ne viendront pas de vous, mais l’Esprit de votre Père parlera en vous.
Bible Annotée
Matthieu 10:20 Bible annotée - car ce n’est pas vous qui parlez ; mais c’est l’Esprit de votre Père qui parle en vous.
Bible Darby
Matthieu 10.20 Bible Darby - car ce n’est pas vous qui parlez, mais c’est l’Esprit de votre Père qui parle en vous.
Bible Martin
Matthieu 10:20 Bible Martin - Car ce n’est pas vous qui parlez, mais c’est l’Esprit de votre Père qui parle en vous.
Parole Vivante
Matthieu 10.20 Parole Vivante - En effet, ce n’est pas vous qui parlerez à ce moment-là, ce sera l’Esprit même de votre Père qui parlera par votre bouche.
Bible Ostervald
Matthieu 10.20 Bible Ostervald - Car ce n’est pas vous qui parlerez, mais c’est l’Esprit de votre Père qui parlera en vous.
Grande Bible de Tours
Matthieu 10:20 Bible de Tours - Car ce n’est pas vous qui parlez, mais l’Esprit de votre Père qui parle en vous.
Bible Crampon
Matthieu 10 v 20 Bible Crampon - Car ce n’est pas vous qui parlerez ; mais c’est l’Esprit de votre Père qui parlera en vous.
Bible de Sacy
Matthieu 10:20 Bible Sacy - puisque ce n’est pas vous qui parlez, mais que c’est l’Esprit de votre Père qui parle en vous.
Bible Vigouroux
Matthieu 10:20 Bible Vigouroux - En effet, ce n’est pas vous qui parlez, mais c’est l’Esprit de votre Père qui parle en vous.
Bible de Lausanne
Matthieu 10:20 Bible de Lausanne - Ce n’est pas vous en effet qui parlez, mais c’est l’Esprit de votre Père qui parle en vous.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Matthieu 10:20 Bible anglaise ESV - For it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you.
Bible en anglais - NIV
Matthieu 10:20 Bible anglaise NIV - for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.
Bible en anglais - KJV
Matthieu 10:20 Bible anglaise KJV - For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 10:20 Bible espagnole - Porque no sois vosotros los que habláis, sino el Espíritu de vuestro Padre que habla en vosotros.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 10:20 Bible latine - non enim vos estis qui loquimini sed Spiritus Patris vestri qui loquitur in vobis
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 10:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 10:20 Bible allemande - denn nicht ihr seid es, die da reden, sondern eures Vaters Geist ist’s, der durch euch redet.