Comparateur des traductions bibliques
Nombres 6:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 6:18 - Le naziréen rasera, à l’entrée de la tente d’assignation, sa tête consacrée ; il prendra les cheveux de sa tête consacrée, et il les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice d’actions de grâces.

Parole de vie

Nombres 6.18 - À ce moment-là, la personne qui s’est consacrée à mon service se rase la tête à l’entrée de la tente de la rencontre. Puis elle jette ses cheveux dans le feu où on brûle le sacrifice de communion.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 6. 18 - Le naziréen rasera, à l’entrée de la tente d’assignation, sa tête consacrée ; il prendra les cheveux de sa tête consacrée, et il les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice d’actions de grâces.

Bible Segond 21

Nombres 6: 18 - Le naziréen rasera sa tête consacrée à l’entrée de la tente de la rencontre. Il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le feu qui brûle sous le sacrifice de communion.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 6:18 - Alors, le consacré rasera sa tête consacrée à l’entrée de la tente de la Rencontre, il prendra les cheveux et les poils de barbe de sa tête consacrée et les jettera sur le feu qui brûle sous le sacrifice de communion.

Bible en français courant

Nombres 6. 18 - A ce moment-là, l’homme qui s’était engagé au service du Seigneur se rase la tête à l’entrée de la tente de la rencontre, et dépose ses cheveux sur le feu où l’on brûle le sacrifice de communion.

Bible Annotée

Nombres 6,18 - Le naziréen rasera, à l’entrée de la Tente d’assignation, sa tête consacrée, il prendra les cheveux de sa tête consacrée, et il les jettera sur le feu qui est sous le sacrifice d’actions de grâces.

Bible Darby

Nombres 6, 18 - Et le nazaréen rasera, à l’entrée de la tente d’assignation, la tête de son nazaréat, et il prendra les cheveux de la tête de son nazaréat et les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de prospérités.

Bible Martin

Nombres 6:18 - Et le Nazarien rasera la tête de son Nazaréat à l’entrée du Tabernacle d’assignation, et prendra les cheveux de la tête de son Nazaréat, et les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de prospérités.

Parole Vivante

Nombres 6:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 6.18 - Et le Nazaréen rasera, à l’entrée du tabernacle d’assignation, sa tête consacrée, et il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de prospérités.

Grande Bible de Tours

Nombres 6:18 - Alors la chevelure du nazaréen consacrée à Dieu sera rasée devant la porte du tabernacle de l’alliance ; le prêtre prendra ses cheveux, et les brûlera sur le feu placé sous le sacrifice des victimes pacifiques ;

Bible Crampon

Nombres 6 v 18 - Le nazaréen rasera, à l’entrée de la tente de réunion, sa tête consacrée ; et prenant les cheveux de sa tête consacrée, il les mettra sur le feu qui est sous la victime du sacrifice pacifique.

Bible de Sacy

Nombres 6. 18 - Alors la chevelure du nazaréen consacrée à Dieu sera rasée devant la porte du tabernacle de l’alliance ; le prêtre prendra ses cheveux, et les brûlera sur le feu qui aura été mis sous le sacrifice des pacifiques ;

Bible Vigouroux

Nombres 6:18 - Alors la chevelure du nazaréen consacrée à Dieu sera rasée devant la porte du tabernacle de l’alliance ; le prêtre prendra ses cheveux et les brûlera sur le feu qui aura été mis sous le sacrifice des pacifiques,
[6.18 Voir Actes des Apôtres, 21, 24.]

Bible de Lausanne

Nombres 6:18 - Et le nazaréen rasera, à l’entrée de la Tente d’assignation, sa tête consacrée, et il prendra les cheveux de sa tête consacrée et les mettra sur le feu qui est sous le sacrifice de prospérité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 6:18 - And the Nazirite shall shave his consecrated head at the entrance of the tent of meeting and shall take the hair from his consecrated head and put it on the fire that is under the sacrifice of the peace offering.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 6. 18 - “ ‘Then at the entrance to the tent of meeting, the Nazirite must shave off the hair that symbolizes their dedication. They are to take the hair and put it in the fire that is under the sacrifice of the fellowship offering.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 6.18 - And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 6.18 - Entonces el nazareo raerá a la puerta del tabernáculo de reunión su cabeza consagrada, y tomará los cabellos de su cabeza consagrada y los pondrá sobre el fuego que está debajo de la ofrenda de paz.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 6.18 - tunc radetur nazareus ante ostium tabernaculi foederis caesarie consecrationis suae tolletque capillos eius et ponet super ignem qui est subpositus sacrificio pacificorum

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 6.18 - καὶ ξυρήσεται ὁ ηὐγμένος παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου τὴν κεφαλὴν τῆς εὐχῆς αὐτοῦ καὶ ἐπιθήσει τὰς τρίχας ἐπὶ τὸ πῦρ ὅ ἐστιν ὑπὸ τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 6.18 - Der Nasiräer aber soll sein geweihtes Haupt scheren vor der Tür der Stiftshütte, und soll sein geweihtes Haupthaar nehmen und es in das Feuer werfen, das unter dem Dankopfer ist.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 6:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !