Comparateur des traductions bibliques
Nombres 5:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 5:10 - Les choses qu’on aura consacrées lui appartiendront, ce qu’on lui aura remis lui appartiendra.

Parole de vie

Nombres 5.10 - Quand quelqu’un fait une offrande au Seigneur, il la remet au prêtre. Ce que quelqu’un donne à un prêtre appartient à ce prêtre. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 5. 10 - Les choses qu’on aura consacrées lui appartiendront, ce qu’on lui aura remis lui appartiendra.

Bible Segond 21

Nombres 5: 10 - Ce qu’on aura consacré lui appartiendra, ce qu’on lui aura remis lui appartiendra. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 5:10 - Chaque prêtre pourra disposer des choses saintes qu’on lui donnera : elles lui appartiennent.

Bible en français courant

Nombres 5. 10 - Ce qu’un homme consacre au Seigneur est remis au prêtre; ce qu’un homme donne à un prêtre, celui-ci peut le garder. »

Bible Annotée

Nombres 5,10 - C’est à lui qu’appartiendront les choses saintes ; ce qu’on donne au sacrificateur sera à lui.

Bible Darby

Nombres 5, 10 - Et les choses saintes de chacun seront à lui ; ce que chacun donnera au sacrificateur sera à lui.

Bible Martin

Nombres 5:10 - Les choses donc que quelqu’un aura sanctifiées appartiendront au Sacrificateur ; ce que chacun lui aura donné, lui appartiendra.

Parole Vivante

Nombres 5:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 5.10 - Les choses consacrées que chacun offrira, lui appartiendront ; ce que chacun donnera au sacrificateur, lui appartiendra.

Grande Bible de Tours

Nombres 5:10 - Tout ce qui est offert dans le sanctuaire par chacun d’eux, et mis entre les mains du prêtre, appartiendra au prêtre.

Bible Crampon

Nombres 5 v 10 - les choses que tout homme aura consacré seront à lui ; ce que chacun donne au prêtre lui appartiendra ».

Bible de Sacy

Nombres 5. 10 - et tout ce qui est offert au sanctuaire par les particuliers, et mis entre les mains du prêtre, appartiendra au prêtre.

Bible Vigouroux

Nombres 5:10 - et tout ce qui est offert au sanctuaire par les particuliers, et (re)mis entre les mains du prêtre, appartiendra au prêtre.

Bible de Lausanne

Nombres 5:10 - À lui seront les choses saintes de chacun ; ce que chacun aura remis au sacrificateur lui appartiendra.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 5:10 - Each one shall keep his holy donations: whatever anyone gives to the priest shall be his.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 5. 10 - Sacred things belong to their owners, but what they give to the priest will belong to the priest.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 5.10 - And every man’s hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 5.10 - Y lo santificado de cualquiera será suyo; asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 5.10 - et quicquid in sanctuarium offertur a singulis et traditur manibus sacerdotis ipsius erit

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 5.10 - καὶ ἑκάστου τὰ ἡγιασμένα αὐτοῦ ἔσται ἀνὴρ ὃς ἐὰν δῷ τῷ ἱερεῖ αὐτῷ ἔσται.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 5.10 - und was jemand heiligt, das soll ihm gehören; gibt jemand dem Priester etwas, so gehört es ihm.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 5:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !