Comparateur des traductions bibliques
Nombres 4:47

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 4:47 - depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui étaient propres à exercer quelque fonction et à servir de porteurs dans la tente d’assignation,

Parole de vie

Nombres 4:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 4. 47 - depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui étaient propres à exercer quelque fonction et à servir de porteurs dans la tente d’assignation,

Bible Segond 21

Nombres 4: 47 - tous les hommes âgés de 30 à 50 ans qui étaient aptes à exercer une fonction et à servir de porteurs dans la tente de la rencontre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 4:47 - âgés de trente à cinquante ans, et qui devaient être recrutés pour accomplir leur tâche dans la tente de la Rencontre,

Bible en français courant

Nombres 4:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Annotée

Nombres 4,47 - depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui avaient à faire le service en remplissant quelque fonction pour le service et pour le transport, à l’égard de la Tente d’assignation,

Bible Darby

Nombres 4, 47 - depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s’employer à l’œuvre du service et à l’œuvre du portage, à la tente d’assignation,

Bible Martin

Nombres 4:47 - Depuis l’âge de trente ans, et au dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour s’employer en ce à quoi il fallait servir, et à ce qu’il fallait porter du Tabernacle d’assignation.

Parole Vivante

Nombres 4:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 4.47 - Depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans ; tous ceux qui entraient pour remplir l’office de serviteurs et l’office de porteurs dans le tabernacle d’assignation,

Grande Bible de Tours

Nombres 4:47 - Depuis trente ans et au-dessus jusqu’à cinquante, et qui étaient employés au ministère du tabernacle, et à porter les fardeaux,

Bible Crampon

Nombres 4 v 47 - depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui avaient à remplir quelque fonction, dans le service et le transport, à l’égard de la tente de réunion,

Bible de Sacy

Nombres 4. 47 - depuis trente ans et au-dessus jusqu’à cinquante, et qui étaient employés an ministère du tabernacle, et à porter les fardeaux,

Bible Vigouroux

Nombres 4:47 - depuis trente ans et au-dessus jusqu’à cinquante, et qui étaient employés au ministère du tabernacle et à porter les fardeaux

Bible de Lausanne

Nombres 4:47 - depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans ; tous ceux qui viennent remplir l’office de serviteurs et l’office de porteurs quant à la Tente d’assignation :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 4:47 - from thirty years old up to fifty years old, everyone who could come to do the service of ministry and the service of bearing burdens in the tent of meeting,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 4. 47 - All the men from thirty to fifty years of age who came to do the work of serving and carrying the tent of meeting

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 4.47 - From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 4.47 - desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entraban para ministrar en el servicio y tener cargo de obra en el tabernáculo de reunión,

Bible en latin - Vulgate

Nombres 4.47 - a triginta annis et supra usque ad annum quinquagesimum ingredientes ad ministerium tabernaculi et onera portanda

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 4.47 - ἀπὸ πεντεκαιεικοσαετοῦς καὶ ἐπάνω ἕως πεντηκονταετοῦς πᾶς ὁ εἰσπορευόμενος πρὸς τὸ ἔργον τῶν ἔργων καὶ τὰ ἔργα τὰ αἰρόμενα ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 4.47 - von dreißig Jahren an und darüber, bis ins fünfzigste, alle, die da kamen zur Verrichtung irgend eines Dienstes oder um eine Last zu tragen an der Stiftshütte;

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 4:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !