Comparateur des traductions bibliques
Nombres 32:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 32:9 - Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, et, après avoir examiné le pays, ils découragèrent les enfants d’Israël d’aller dans le pays que l’Éternel leur donnait.

Parole de vie

Nombres 32.9 - Ils sont allés dans la vallée d’Èchekol, ils se sont renseignés sur la région. Puis au retour, ils ont découragé les autres Israélites d’entrer dans le pays que le Seigneur leur donnait.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 32. 9 - Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Eschcol, et, après avoir examiné le pays, ils découragèrent les enfants d’Israël d’aller dans le pays que l’Éternel leur donnait.

Bible Segond 21

Nombres 32: 9 - Ils sont montés jusqu’à la vallée d’Eshcol et, après avoir examiné le pays, ils ont découragé les Israélites d’aller dans le pays que l’Éternel leur donnait.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 32:9 - Ils sont montés jusqu’à la vallée d’Echkol, ils ont observé le pays et, à leur retour, ils ont découragé les Israélites d’aller dans le pays que l’Éternel leur destinait.

Bible en français courant

Nombres 32. 9 - Ils se sont rendus dans le vallon d’Èchekol, ils ont exploré la région, et au retour ils ont découragé les autres Israélites de se rendre dans le pays que le Seigneur leur avait par avance donné.

Bible Annotée

Nombres 32,9 - Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Escol, et ils virent le pays, et ils découragèrent les fils d’Israël d’aller au pays que l’Éternel leur donnait.

Bible Darby

Nombres 32, 9 - ils montèrent à la vallée d’Eshcol, et virent le pays ; et ils découragèrent les fils d’Israël, afin qu’ils n’entrassent pas dans le pays que l’Éternel leur avait donné.

Bible Martin

Nombres 32:9 - Car ils montèrent jusqu’à la vallée d’Escol, et virent le pays, puis ils firent perdre courage aux enfants d’Israël, afin qu’ils n’entrassent point au pays que l’Éternel leur avait donné.

Parole Vivante

Nombres 32:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 32.9 - Car ils montèrent jusqu’au torrent d’Eshcol, et virent le pays ; et ils détournèrent le cœur des enfants d’Israël, pour ne point entrer au pays que l’Éternel leur avait donné.

Grande Bible de Tours

Nombres 32:9 - Car, étant venus jusqu’à la vallée de la Grappe, après avoir considéré tout le pays, ils jetèrent la frayeur dans le cœur des enfants d’Israël, pour les empêcher d’entrer dans la terre que le Seigneur leur avait donnée.

Bible Crampon

Nombres 32 v 9 - Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Escol et virent le pays, et ils découragèrent les enfants d’Israël d’entrer dans le pays que Yahweh leur donnait.

Bible de Sacy

Nombres 32. 9 - Car étant venus jusqu’à la Vallée de la grappe de raisin, après avoir considéré tout le pays, ils jetèrent la frayeur dans le cœur des enfants d’Israël, pour les empêcher d’entrer dans la terre que le Seigneur leur avait donnée.

Bible Vigouroux

Nombres 32:9 - Car étant venus jusqu’à la vallée de la Grappe de raisin, après avoir considéré tout le pays, ils jetèrent la frayeur dans (bouleversèrent) le cœur des enfants d’Israël, pour les empêcher d’entrer dans la terre que le Seigneur leur avait donnée.
[32.9 Voir Nombres, 13, 24.]

Bible de Lausanne

Nombres 32:9 - Ils montèrent jusqu’à la vallée d’Escol, et ils virent la terre, et ils détournèrent le cœur des fils d’Israël d’aller
{Héb. pour ne point aller.} dans la terre que l’Éternel leur donnait.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 32:9 - For when they went up to the Valley of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the people of Israel from going into the land that the Lord had given them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 32. 9 - After they went up to the Valley of Eshkol and viewed the land, they discouraged the Israelites from entering the land the Lord had given them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 32.9 - For when they went up unto the valley of Eshcol, and saw the land, they discouraged the heart of the children of Israel, that they should not go into the land which the LORD had given them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 32.9 - Subieron hasta el torrente de Escol, y después que vieron la tierra, desalentaron a los hijos de Israel para que no viniesen a la tierra que Jehová les había dado.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 32.9 - cumque venissent usque ad vallem Botri lustrata omni regione subverterunt cor filiorum Israhel ut non intrarent fines quos eis Dominus dedit

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 32.9 - καὶ ἀνέβησαν Φάραγγα βότρυος καὶ κατενόησαν τὴν γῆν καὶ ἀπέστησαν τὴν καρδίαν τῶν υἱῶν Ισραηλ ὅπως μὴ εἰσέλθωσιν εἰς τὴν γῆν ἣν ἔδωκεν κύριος αὐτοῖς.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 32.9 - als sie bis zum Tal Eskol hinaufgekommen waren und das Land sahen, machten sie das Herz der Kinder Israel abwendig, daß sie nicht in das Land ziehen wollten, das ihnen der HERR gegeben hatte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 32:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !