Comparateur des traductions bibliques
Nombres 32:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 32:28 - Moïse donna des ordres à leur sujet au sacrificateur éléazar, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille dans les tribus des enfants d’Israël.

Parole de vie

Nombres 32.28 - Moïse donne des ordres à leur sujet, au prêtre Élazar, à Josué, fils de Noun, et aux chefs de famille des tribus d’Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 32. 28 - Moïse donna des ordres à leur sujet au sacrificateur Eléazar, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille dans les tribus des enfants d’Israël.

Bible Segond 21

Nombres 32: 28 - Moïse donna des ordres à leur sujet au prêtre Eléazar, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille dans les tribus des Israélites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 32:28 - Moïse donna des ordres à leur sujet au prêtre Éléazar, à Josué fils de Noun et aux chefs de tribus des Israélites.

Bible en français courant

Nombres 32. 28 - Moïse donna des ordres à leur sujet au prêtre Élazar, à Josué, fils de Noun, et aux chefs de familles des diverses tribus d’Israël.

Bible Annotée

Nombres 32,28 - Et Moïse donna des ordres à leur sujet à Éléazar le sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus, des fils d’Israël.

Bible Darby

Nombres 32, 28 - Et Moïse commanda à leur sujet à Éléazar, le sacrificateur, et à Josué, fils de Nun, et aux chefs des pères des tribus des fils d’Israël ;

Bible Martin

Nombres 32:28 - Alors Moïse commanda touchant eux à Eléazar le Sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs des pères des Tribus des enfants d’Israël ;

Parole Vivante

Nombres 32:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 32.28 - Alors Moïse donna des ordres à leur égard à Éléazar, le sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des enfants d’Israël.

Grande Bible de Tours

Nombres 32:28 - Moïse donna donc cet ordre à Éléazar, grand prêtre, à Josué, fils de Nun, et aux princes des familles dans chaque tribu d’Israël, et leur dit :

Bible Crampon

Nombres 32 v 28 - Alors Moïse donna des ordres à leur sujet à Eléazar, le prêtre, à Josué, fils de Nun, et aux chefs de famille des tribus des enfants d’Israël ;

Bible de Sacy

Nombres 32. 28 - Moïse donna donc cet ordre à Eléazar, grand prêtre, à Josué, fils de Nun, et aux princes des familles dans chaque tribu d’Israël, et leur dit :

Bible Vigouroux

Nombres 32:28 - Moïse donna donc cet ordre au grand-prêtre Eléazar, à Josué, fils de Nun, et aux princes des familles dans chaque tribu d’Israël, et leur dit :

Bible de Lausanne

Nombres 32:28 - Et Moïse commanda à leur sujet à Éléazar, le sacrificateur, à Josué, fils de Nun, et aux chefs des pères des tribus des fils d’Israël ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 32:28 - So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest and to Joshua the son of Nun and to the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 32. 28 - Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 32.28 - So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 32.28 - Entonces les encomendó Moisés al sacerdote Eleazar, y a Josué hijo de Nun, y a los príncipes de los padres de las tribus de los hijos de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 32.28 - praecepit ergo Moses Eleazaro sacerdoti et Iosue filio Nun et principibus familiarum per tribus Israhel et dixit ad eos

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 32.28 - καὶ συνέστησεν αὐτοῖς Μωυσῆς Ελεαζαρ τὸν ἱερέα καὶ Ἰησοῦν υἱὸν Ναυη καὶ τοὺς ἄρχοντας πατριῶν τῶν φυλῶν Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 32.28 - Da gebot Mose Eleasar, dem Priester, und Josua, dem Sohne Nuns, und den Familienhäuptern der Stämme der Kinder Israel;

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 32:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !