Comparateur des traductions bibliques
Nombres 32:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 32:22 - et si vous revenez seulement après que le pays aura été soumis devant l’Éternel, — vous serez alors sans reproche vis-à-vis de l’Éternel et vis-à-vis d’Israël, et cette contrée-ci sera votre propriété devant l’Éternel.

Parole de vie

Nombres 32.22 - Que le pays soit sous son pouvoir. Ensuite, vous pourrez revenir chez vous. Vous serez sans reproches envers le Seigneur et envers le reste du peuple d’Israël. Alors le pays situé de ce côté du Jourdain sera à vous, avec l’accord du Seigneur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 32. 22 - et si vous revenez seulement après que le pays aura été soumis devant l’Éternel, vous serez alors sans reproche vis-à-vis de l’Éternel et vis-à-vis d’Israël, et cette contrée-ci sera votre propriété devant l’Éternel.

Bible Segond 21

Nombres 32: 22 - et si vous ne revenez qu’une fois le pays soumis à l’Éternel, vous serez alors sans reproche vis-à-vis de l’Éternel et vis-à-vis d’Israël, et cette région-ci sera votre propriété devant l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 32:22 - et si vous revenez seulement lorsque le pays sera soumis devant l’Éternel, alors vous aurez satisfait à vos obligations envers lui et envers Israël, et cette région-ci vous appartiendra en pleine propriété avec l’accord de l’Éternel.

Bible en français courant

Nombres 32. 22 - et que le pays soit soumis à son autorité. Après quoi vous pourrez rentrer chez vous, car vous serez sans reproches envers le Seigneur et envers les autres Israélites. Alors le pays situé de ce côté-ci du Jourdain vous appartiendra, avec l’accord du Seigneur.

Bible Annotée

Nombres 32,22 - et que vous ne reveniez qu’après que le pays sera soumis devant l’Eterrtel, vous serez quittes envers l’Éternel et envers Israël, et ce pays sera votre propriété devant l’Éternel.

Bible Darby

Nombres 32, 22 - et que le pays soit subjugué devant l’Éternel, et qu’ensuite vous vous en retourniez, alors vous serez innocents, envers l’Éternel et envers Israël ; et ce pays-ci sera votre possession devant l’Éternel.

Bible Martin

Nombres 32:22 - Et que le pays soit subjugué devant l’Éternel, et qu’ensuite vous vous en retourniez, alors vous serez innocents envers l’Éternel, et envers Israël ; et ce pays-ci vous appartiendra pour le posséder devant l’Éternel.

Parole Vivante

Nombres 32:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 32.22 - Et que le pays soit soumis devant l’Éternel ; et qu’ensuite vous vous en retourniez ; alors vous serez innocents envers l’Éternel et envers Israël, et ce pays vous appartiendra pour le posséder devant l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Nombres 32:22 - Et que tout le pays lui soit assujetti ; alors vous serez irréprochables devant le Seigneur et devant Israël, et vous posséderez devant le Seigneur les terres que vous désirez.

Bible Crampon

Nombres 32 v 22 - et que vous ne reveniez qu’après que le pays aura été soumis devant Yahweh, vous serez sans reproche devant Yahweh et devant Israël, et cette contrée-ci sera votre propriété devant Yahweh.

Bible de Sacy

Nombres 32. 22 - et que tout le pays lui soit assujetti ; et alors vous serez irréprochables devant le Seigneur et devant Israël, et vous posséderez, avec l’assistance du Seigneur, les terres que vous désirez.

Bible Vigouroux

Nombres 32:22 - et que tout le pays lui soit assujetti ; et alors vous serez irréprochables devant le Seigneur et devant Israël, et vous posséderez, avec l’assistance du Seigneur, les terres que vous désirez.

Bible de Lausanne

Nombres 32:22 - et que la terre soumise devant la face de l’Éternel, et qu’ensuite vous vous en retourniez, vous serez quittes envers l’Éternel et envers Israël, et cette terre-ci sera votre propriété devant la face de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 32:22 - and the land is subdued before the Lord; then after that you shall return and be free of obligation to the Lord and to Israel, and this land shall be your possession before the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 32. 22 - then when the land is subdued before the Lord, you may return and be free from your obligation to the Lord and to Israel. And this land will be your possession before the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 32.22 - And the land be subdued before the LORD: then afterward ye shall return, and be guiltless before the LORD, and before Israel; and this land shall be your possession before the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 32.22 - y sea el país sojuzgado delante de Jehová; luego volveréis, y seréis libres de culpa para con Jehová, y para con Israel; y esta tierra será vuestra en heredad delante de Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 32.22 - et subiciatur ei omnis terra tunc eritis inculpabiles et apud Dominum et apud Israhel et obtinebitis regiones quas vultis coram Domino

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 32.22 - καὶ κατακυριευθῇ ἡ γῆ ἔναντι κυρίου καὶ μετὰ ταῦτα ἀποστραφήσεσθε καὶ ἔσεσθε ἀθῷοι ἔναντι κυρίου καὶ ἀπὸ Ισραηλ καὶ ἔσται ἡ γῆ αὕτη ὑμῖν ἐν κατασχέσει ἔναντι κυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 32.22 - Wenn dann das Land vor dem HERRN unterworfen ist, dann erst sollt ihr umkehren; so werdet ihr vor dem HERRN und vor Israel unschuldig sein, und dieses Land soll euer Besitztum werden vor dem HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 32:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !