Comparateur des traductions bibliques
Nombres 30:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 30:6 - (30.7) Lorsqu’elle sera mariée, après avoir fait des vœux, ou s’être liée par une parole échappée de ses lèvres,

Parole de vie

Nombres 30.6 - Mais le jour où son père l’apprend, il lui dit peut-être qu’il n’est pas d’accord avec cela. Dans ce cas, elle n’est pas obligée de tenir ses promesses. Le Seigneur lui pardonnera puisque son père n’est pas d’accord

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 30. 6 - mais si son père la désapprouve le jour où il en a connaissance, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée n’auront aucune valeur ; et l’Éternel lui pardonnera, parce qu’elle a été désapprouvée de son père.

Bible Segond 21

Nombres 30: 6 - En revanche, si son père la désapprouve le jour où il en prend connaissance, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée seront sans valeur. L’Éternel lui pardonnera parce que son père l’a désapprouvée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 30:6 - Mais si son père la désapprouve le jour où il en est informé, aucun de ses vœux et de ses engagements qu’elle se sera imposés ne sera valide ; il ne lui sera pas tenu rigueur d’avoir manqué à sa parole puisque son père a annulé ses vœux.

Bible en français courant

Nombres 30. 6 - Si au contraire le père s’y oppose le jour même où il l’apprend, elle n’a pas à tenir ses engagements. Le Seigneur lui pardonnera, car son père l’a empêchée de tenir sa promesse.

Bible Annotée

Nombres 30,6 - mais si son père la désavoue le jour où il l’apprend, tous ses vœux et tous les engagements par lesquels elle se sera liée elle-même seront sans valeur ; et l’Éternel lui pardonnera, parce que son père l’aura désavouée.

Bible Darby

Nombres 30, 6 - (30.7) Et si elle a un mari, et que son vœu soit sur elle, ou quelque chose qui ait échappé de ses lèvres par quoi elle a obligé son âme,

Bible Martin

Nombres 30:6 - Mais si son père la désavoue au jour qu’il l’aura entendu, aucun de tous ses vœux et aucune de toutes les obligations par lesquelles elle se sera obligée sur son âme, ne sera valable, et l’Éternel lui pardonnera ; parce que son père l’a désavouée.

Parole Vivante

Nombres 30:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 30.6 - Mais si son père la désavoue le jour où il l’a entendue, tous ses vœux et toutes les obligations qu’elle s’est imposés à elle-même, seront nuls, et l’Éternel lui pardonnera ; car son père l’a désavouée.

Grande Bible de Tours

Nombres 30:6 - Mais si le père s’oppose à son vœu aussitôt qu’il l’a connu, ses vœux et ses serments seront nuls, et elle ne sera point engagée par sa promesse, parce que le père s’y est opposé.

Bible Crampon

Nombres 30 v 6 - mais si, le jour où il en a connaissance, son père la désavoue, tous ses vœux et tous les engagements qu’elle s’est imposé à elle-même seront sans valeur ; et Yahweh lui pardonnera, parce que son père l’a désavouée.

Bible de Sacy

Nombres 30. 6 - Mais si le père s’est opposé à son vœu aussitôt qu’il lui a été connu, ses vœux et ses serments seront nuls, et elle ne sera point obligée à ce qu’elle aura promis, parce que le père s’y est opposé.

Bible Vigouroux

Nombres 30:6 - Mais si le père s’est opposé à son vœu aussitôt qu’il lui a été connu, ses vœux et ses serments seront nuls, et elle ne sera point obligée à ce qu’elle aura promis, parce que le père s’y est opposé.

Bible de Lausanne

Nombres 30:6 - Et si son père l’en empêche le jour où il l’entend, aucun de ses vœux ou des obligations dont elle s’est liée quant à sa personne ne sera valable, et l’Éternel lui pardonnera, parce que son père l’a empêchée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 30:6 - If she marries a husband, while under her vows or any thoughtless utterance of her lips by which she has bound herself,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 30. 6 - “If she marries after she makes a vow or after her lips utter a rash promise by which she obligates herself

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 30.6 - And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 30.6 - Mas si su padre le vedare el día que oyere todos sus votos y sus obligaciones con que ella hubiere ligado su alma, no serán firmes; y Jehová la perdonará, por cuanto su padre se lo vedó.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 30.6 - sin autem statim ut audierit contradixerit pater et vota et iuramenta eius irrita erunt nec obnoxia tenebitur sponsioni eo quod contradixerit pater

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 30.6 - ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ ὁ πατὴρ αὐτῆς ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ πάσας τὰς εὐχὰς αὐτῆς καὶ τοὺς ὁρισμούς οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς οὐ στήσονται καὶ κύριος καθαριεῖ αὐτήν ὅτι ἀνένευσεν ὁ πατὴρ αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 30.6 - Hat sie aber einen Mann und hat ein Gelübde auf sich oder ein unbedachtes Versprechen, das sie auf ihre Seele gebunden hat,

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 30:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !