Comparateur des traductions bibliques
Nombres 28:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 28:28 - Vous y joindrez l’offrande de fleur de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour le bélier,

Parole de vie

Nombres 28.28 - Avec chaque animal, vous offrirez de la farine mélangée avec de l’huile : neuf kilos pour chaque taureau, six kilos pour le bélier,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 28. 28 - Vous y joindrez l’offrande de fleur de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour le bélier,

Bible Segond 21

Nombres 28: 28 - Vous y joindrez l’offrande de fleur de farine pétrie à l’huile : 6 litres et demi pour chaque taureau, 4 litres et demi pour le bélier

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 28:28 - Ils seront accompagnés d’offrandes de fleur de farine pétrie à l’huile, neuf kilogrammes pour chaque taureau, six kilogrammes pour le bélier

Bible en français courant

Nombres 28. 28 - Chaque animal sera accompagné d’une offrande de farine pétrie avec de l’huile: offrande de neuf kilos pour chaque taureau, de six kilos pour le bélier,

Bible Annotée

Nombres 28,28 - et, comme oblation, de la fleur de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour le bélier,

Bible Darby

Nombres 28, 28 - et leur offrande de gâteau de fleur de farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour un taureau, deux dixièmes pour le bélier,

Bible Martin

Nombres 28:28 - Et leur gâteau sera de fine farine pétrie à l’huile, de trois dixièmes pour chaque veau, et de deux dixièmes pour le bélier.

Parole Vivante

Nombres 28:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 28.28 - Et leur oblation sera de fine farine pétrie à l’huile, trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour chaque bélier,

Grande Bible de Tours

Nombres 28:28 - Avec les oblations qui doivent les accompagner dans le sacrifice, savoir : trois dixièmes de farine mêlée avec de l’huile pour chaque veau, deux pour les béliers,

Bible Crampon

Nombres 28 v 28 - et, comme leur oblation, de la fleur de farine pétrie à l’huile : trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour le bélier,

Bible de Sacy

Nombres 28. 28 - avec les oblations qui doivent les accompagner dans le sacrifice : savoir, trois dixièmes de farine mêlée avec l’huile pour chaque veau, deux pour les béliers,

Bible Vigouroux

Nombres 28:28 - avec les oblations qui doivent les accompagner dans le sacrifice, savoir : trois dixièmes de (fleur de) farine mêlée d’huile pour chaque veau, deux pour les béliers

Bible de Lausanne

Nombres 28:28 - Et l’hommage sera de fleur de farine pétrie à l’huile : trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour chaque bélier,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 28:28 - also their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for each bull, two tenths for one ram,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 28. 28 - With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 28.28 - And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 28.28 - y la ofrenda de ellos, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,

Bible en latin - Vulgate

Nombres 28.28 - atque in sacrificiis eorum similae oleo conspersae tres decimas per singulos vitulos per arietes duas

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 28.28 - ἡ θυσία αὐτῶν σεμίδαλις ἀναπεποιημένη ἐν ἐλαίῳ τρία δέκατα τῷ μόσχῳ τῷ ἑνὶ καὶ δύο δέκατα τῷ κριῷ τῷ ἑνί.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 28.28 - sieben einjährige Lämmer samt ihrem Speisopfer von Semmelmehl, mit Öl gemengt; drei Zehntel auf jeden Farren,

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 28:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !