Comparateur des traductions bibliques
Nombres 27:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 27:8 - Tu parleras aux enfants d’Israël, et tu diras : Lorsqu’un homme mourra sans laisser de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.

Parole de vie

Nombres 27.8 - Ensuite, voici ce que tu diras aux Israélites : “Si un homme meurt sans avoir de fils, vous donnerez son héritage à sa fille.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 27. 8 - Tu parleras aux enfants d’Israël, et tu diras : Lorsqu’un homme mourra sans laisser de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.

Bible Segond 21

Nombres 27: 8 - Tu transmettras ces instructions aux Israélites : Lorsqu’un homme mourra sans laisser de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 27:8 - De plus, tu déclareras aux Israélites : Si un homme meurt sans laisser de fils, vous transmettrez son héritage à sa fille.

Bible en français courant

Nombres 27. 8 - Ensuite voici ce que tu diras aux Israélites: “Si un homme meurt sans avoir de fils, vous transmettrez ses biens à sa fille.

Bible Annotée

Nombres 27,8 - Et tu parleras aux fils d’Israël, en disant : Si un homme meurt sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.

Bible Darby

Nombres 27, 8 - Et tu parleras aux fils d’Israël, disant : Quand un homme mourra sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.

Bible Martin

Nombres 27:8 - Tu parleras aussi aux enfants d’Israël [et leur] diras : Quand quelqu’un mourra sans avoir des fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.

Parole Vivante

Nombres 27:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 27.8 - Tu parleras aussi aux enfants d’Israël, en disant : Lorsqu’un homme mourra, sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.

Grande Bible de Tours

Nombres 27:8 - Lorsqu’un homme sera mort sans avoir de fils, son bien passera en héritage à sa fille.

Bible Crampon

Nombres 27 v 8 - Tu parleras aux enfants d’Israël, en disant : Si un homme meurt sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille ;

Bible de Sacy

Nombres 27. 8 - Lorsqu’un homme sera mort sans avoir de fils, son bien passera à sa fille qui en héritera.

Bible Vigouroux

Nombres 27:8 - Lorsqu’un homme sera mort sans avoir de fils, son bien passera à sa fille, qui en héritera.

Bible de Lausanne

Nombres 27:8 - Et tu parleras aux fils d’Israël, en disant : Quand un homme mourra sans avoir de fils, vous ferez passer son héritage à sa fille.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 27:8 - And you shall speak to the people of Israel, saying, If a man dies and has no son, then you shall transfer his inheritance to his daughter.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 27. 8 - “Say to the Israelites, ‘If a man dies and leaves no son, give his inheritance to his daughter.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 27.8 - And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 27.8 - Y a los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cuando alguno muriere sin hijos, traspasaréis su herencia a su hija.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 27.8 - homo cum mortuus fuerit absque filio ad filiam eius transibit hereditas

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 27.8 - καὶ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λαλήσεις λέγων ἄνθρωπος ἐὰν ἀποθάνῃ καὶ υἱὸς μὴ ᾖ αὐτῷ περιθήσετε τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 27.8 - Und sage den Kindern Israel also: Wenn jemand stirbt und keinen Sohn hat, so soll er sein Erbe seiner Tochter zuwenden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 27:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !