Comparateur des traductions bibliques
Nombres 25:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 25:14 - L’homme d’Israël, qui fut tué avec la Madianite, s’appelait Zimri, fils de Salu ; il était chef d’une maison paternelle des Siméonites.

Parole de vie

Nombres 25.14 - L’Israélite qui a été tué avec la Madianite s’appelait Zimri, fils de Salou. C’était un des responsables de la tribu de Siméon.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 25. 14 - L’homme d’Israël, qui fut tué avec la Madianite, s’appelait Zimri, fils de Salu ; il était chef d’une maison paternelle des Siméonites.

Bible Segond 21

Nombres 25: 14 - L’Israélite qui fut tué avec la Madianite s’appelait Zimri. Il était fils de Salu et chef de famille des Siméonites.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 25:14 - L’Israélite qui avait été tué avec la Madianite s’appelait Zimri, il était fils de Salou et chef d’un groupe familial de la tribu de Siméon.

Bible en français courant

Nombres 25. 14 - L’Israélite tué en même temps que la Madianite s’appelait Zimri, fils de Salou; il était un des dirigeants de la tribu de Siméon.

Bible Annotée

Nombres 25,14 - Et le nom de l’homme d’Israël tué, qui avait été frappé avec la Madianite, était Zimri, fils de Salu, prince d’une maison patriarcale des Siméonites.

Bible Darby

Nombres 25, 14 - Et le nom de l’homme d’Israël frappé, qui fut frappé avec la Madianite, était Zimri, fils de Salu, prince d’une maison de père des Siméonites.

Bible Martin

Nombres 25:14 - Et le nom de l’homme Israélite tué, lequel fut tué avec la Madianite, était Zimri, fils de Salu, chef d’une maison de père des Siméonites.

Parole Vivante

Nombres 25:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 25.14 - Or l’homme israélite tué, qui fut tué avec la Madianite, s’appelait Zimri, fils de Salu, chef d’une maison de père des Siméonites.

Grande Bible de Tours

Nombres 25:14 - Or l’Israélite qui fut tué avec la Madianite s’appelait Zambri, fils de Salu ; il était chef d’une des familles de la tribu de Siméon.

Bible Crampon

Nombres 25 v 14 - L’homme d’Israël qui fut tué avec la Madianite s’appelait Zamri, fils de Salu ; il était prince d’une maison patriarcale des Siméonites.

Bible de Sacy

Nombres 25. 14 - Or l’Israélite qui fut tué avec la Madianite, s’appelait Zambri, fils de Salu, et il était chef d’une des familles de la tribu de Siméon.

Bible Vigouroux

Nombres 25:14 - Or l’Israélite qui fut tué avec la Madianite s’appelait Zambri, fils de Salu, et il était chef d’une des familles de la tribu de Siméon.

Bible de Lausanne

Nombres 25:14 - Or le nom de l’homme Israélite frappé, qui fut frappé avec la Madianite, était Zimri, fils de Salou, prince de maison paternelle chez les Siméonites ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 25:14 - The name of the slain man of Israel, who was killed with the Midianite woman, was Zimri the son of Salu, chief of a father's house belonging to the Simeonites.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 25. 14 - The name of the Israelite who was killed with the Midianite woman was Zimri son of Salu, the leader of a Simeonite family.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 25.14 - Now the name of the Israelite that was slain, even that was slain with the Midianitish woman, was Zimri, the son of Salu, a prince of a chief house among the Simeonites.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 25.14 - Y el nombre del varón que fue muerto con la madianita era Zimri hijo de Salu, jefe de una familia de la tribu de Simeón.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 25.14 - erat autem nomen viri israhelitae qui occisus est cum Madianitide Zambri filius Salu dux de cognatione et tribu Symeonis

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 25.14 - τὸ δὲ ὄνομα τοῦ ἀνθρώπου τοῦ Ισραηλίτου τοῦ πεπληγότος ὃς ἐπλήγη μετὰ τῆς Μαδιανίτιδος Ζαμβρι υἱὸς Σαλω ἄρχων οἴκου πατριᾶς τῶν Συμεων.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 25.14 - Der erschlagene israelitische Mann aber, der samt der Midianitin erschlagen ward, hieß Simri; ein Sohn Salus, ein Fürst des Vaterhauses der Simeoniter.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 25:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !