Comparateur des traductions bibliques
Nombres 24:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 24:25 - Balaam se leva, partit, et retourna chez lui. Balak s’en alla aussi de son côté.

Parole de vie

Nombres 24.25 - Après ces paroles, Balaam se met en route pour retourner dans son pays. Le roi Balac part aussi de son côté.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 24. 25 - Balaam se leva, partit, et retourna chez lui. Balak s’en alla aussi de son côté.

Bible Segond 21

Nombres 24: 25 - Balaam se leva, partit et retourna chez lui. Balak s’en alla aussi de son côté.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 24:25 - Puis Balaam se mit en route et s’en retourna chez lui. Balaq, lui aussi, s’en alla de son côté.

Bible en français courant

Nombres 24. 25 - Après ces paroles, Balaam se mit en route pour regagner son pays, tandis que Balac s’en allait de son côté.

Bible Annotée

Nombres 24,25 - Et Balaam se leva et s’en retourna chez lui. Et Balak aussi s’en alla de son côté.

Bible Darby

Nombres 24, 25 - Et Balaam se leva, et s’en alla, et s’en retourna en son lieu ; et Balak aussi s’en alla son chemin.

Bible Martin

Nombres 24:25 - Puis Balaam se leva, et s’en alla pour retourner en son pays ; et Balac aussi s’en alla son chemin.

Parole Vivante

Nombres 24:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 24.25 - Puis Balaam se leva, et s’en alla, et retourna en son pays. Et Balak aussi s’en alla son chemin.

Grande Bible de Tours

Nombres 24:25 - Après cela Balaam se leva et retourna dans son pays. Balac aussi s’en retourna par le même chemin qu’il était venu.

Bible Crampon

Nombres 24 v 25 - Balaam s’étant levé, se mit en route et s’en retourna chez lui ; Balac s’en alla aussi de son côté.

Bible de Sacy

Nombres 24. 25 - Après cela Balaam se leva, et s’en retourna en sa maison. Balac aussi s’en retourna par le même chemin qu’il était venu.

Bible Vigouroux

Nombres 24:25 - Après cela, Balaam se leva et s’en retourna dans son pays. Balac aussi s’en retourna par le même chemin qu’il était venu.

Bible de Lausanne

Nombres 24:25 - Et Balaam se leva, et il s’en alla et retourna en son lieu ; et Balak aussi s’en alla par son chemin.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 24:25 - Then Balaam rose and went back to his place. And Balak also went his way.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 24. 25 - Then Balaam got up and returned home, and Balak went his own way.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 24.25 - And Balaam rose up, and went and returned to his place: and Balak also went his way.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 24.25 - Entonces se levantó Balaam y se fue, y volvió a su lugar; y también Balac se fue por su camino.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 24.25 - surrexitque Balaam et reversus est in locum suum Balac quoque via qua venerat rediit

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 24.25 - καὶ ἀναστὰς Βαλααμ ἀπῆλθεν ἀποστραφεὶς εἰς τὸν τόπον αὐτοῦ καὶ Βαλακ ἀπῆλθεν πρὸς ἑαυτόν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 24.25 - Darnach machte sich Bileam auf und ging und kehrte an seinen Ort zurück; und Balak ging auch seines Weges.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 24:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !