Comparateur des traductions bibliques
Nombres 21:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 21:35 - Et ils le battirent, lui et ses fils, et tout son peuple, sans en laisser échapper un seul, et ils s’emparèrent de son pays.

Parole de vie

Nombres 21.35 - Les Israélites remportent la victoire sur Og, sur ses fils et sur toute son armée. Ils ne laissent aucune personne vivante et ils occupent le pays.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 21. 35 - Et ils le battirent, lui et ses fils, et tout son peuple, sans en laisser échapper un seul, et ils s’emparèrent de son pays.

Bible Segond 21

Nombres 21: 35 - Ils le battirent, lui, ses fils et tout son peuple, sans laisser un seul survivant, et ils s’emparèrent de son pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 21:35 - Les Israélites le battirent, lui et ses fils et toute son armée, sans lui laisser aucun survivant, et ils prirent possession de son pays.

Bible en français courant

Nombres 21. 35 - Les Israélites battirent Og, ses fils et toute son armée, sans laisser le moindre survivant, et ils occupèrent son pays.

Bible Annotée

Nombres 21,35 - Et ils le battirent, lui et ses fils, et tout son peuple, sans lui laisser de reste un survivant, et ils s’emparèrent de son pays.

Bible Darby

Nombres 21, 35 - Et ils le frappèrent, lui et ses fils, et tout son peuple, jusqu’à ne pas lui laisser un réchappé ; et ils prirent possession de son pays.

Bible Martin

Nombres 21:35 - Ils le battirent donc, lui et ses enfants, et tout son peuple, tellement qu’il n’en demeura pas un seul de reste ; et ils possédèrent son pays.

Parole Vivante

Nombres 21:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 21.35 - Ils le battirent donc, lui et ses fils, et tout son peuple, au point qu’il ne lui resta personne ; et ils possédèrent son pays.

Grande Bible de Tours

Nombres 21:35 - Ils taillèrent donc en pièces ce roi avec ses enfants et tout son peuple, sans qu’il en restât un seul, et ils se rendirent maîtres de son pays.

Bible Crampon

Nombres 21 v 35 - Et ils le battirent, lui et ses fils, et tout son peuple, jusqu’à ne pas lui laisser de survivant, et ils s’emparèrent de son pays.

Bible de Sacy

Nombres 21. 35 - Ils taillèrent donc en pièces ce roi avec ses enfants et tout son peuple, sans qu’il en restât un seul, et ils se rendirent maîtres de son pays.

Bible Vigouroux

Nombres 21:35 - Ils taillèrent donc en pièces ce roi, avec ses enfants et tout son peuple, sans qu’il en restât un seul, et ils se rendirent maîtres de son pays.

Bible de Lausanne

Nombres 21:35 - Et ils le frappèrent, lui, ses fils et tout son peuple, tellement qu’on ne lui laissa pas un réchappé ; et ils prirent possession de sa terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 21:35 - So they defeated him and his sons and all his people, until he had no survivor left. And they possessed his land.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 21. 35 - So they struck him down, together with his sons and his whole army, leaving them no survivors. And they took possession of his land.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 21.35 - So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him alive: and they possessed his land.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 21.35 - E hirieron a él y a sus hijos, y a toda su gente, sin que le quedara uno, y se apoderaron de su tierra.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 21.35 - percusserunt igitur et hunc cum filiis suis universumque populum eius usque ad internicionem et possederunt terram illius

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 21.35 - καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ ἕως τοῦ μὴ καταλιπεῖν αὐτοῦ ζωγρείαν καὶ ἐκληρονόμησαν τὴν γῆν αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 21.35 - Und sie schlugen ihn und seine Söhne und sein ganzes Volk, daß niemand übrigblieb, und nahmen sein Land ein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 21:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !