Comparateur des traductions bibliques
Nombres 18:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 18:10 - Vous les mangerez dans un lieu très saint ; tout mâle en mangera ; vous les regarderez comme saintes.

Parole de vie

Nombres 18.10 - Elles sont votre nourriture. Mais seuls les hommes et les garçons pourront en manger, parce que c’est une nourriture sacrée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 18. 10 - Vous les mangerez dans un lieu très saint ; tout homme en mangera ; vous les regarderez comme saintes.

Bible Segond 21

Nombres 18: 10 - Vous vous nourrirez des éléments très saints. Toute personne de sexe masculin pourra en manger, vous les considérerez comme saints.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 18:10 - Tu les mangeras dans un endroit très saint ; les hommes seuls en mangeront ; tu les tiendras pour sacrées.

Bible en français courant

Nombres 18. 10 - et elles vous serviront de nourriture. Mais, dans vos familles, seuls les hommes et les garçons pourront en manger, car il s’agit de nourriture sacrée.

Bible Annotée

Nombres 18,10 - C’est dans un lieu très saint que tu les mangeras ; tout mâle en mangera ; elles te seront saintes.

Bible Darby

Nombres 18, 10 - Tu les mangeras comme des choses très-saintes, tout mâle en mangera : ce sera pour toi une chose sainte.

Bible Martin

Nombres 18:10 - Tu les mangeras dans un lieu très-saint ; tout mâle en mangera ; ce te sera une chose sainte.

Parole Vivante

Nombres 18:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 18.10 - Tu les mangeras dans le lieu très-saint ; tout mâle en mangera ; ce sera pour toi une chose sacrée.

Grande Bible de Tours

Nombres 18:10 - Vous le mangerez dans le lieu saint ; les mâles seuls en mangeront, parce que cela vous est réservé.

Bible Crampon

Nombres 18 v 10 - Tu les mangeras dans un lieu très saint ; tout mâle en mangera ; elles seront saintes pour toi.

Bible de Sacy

Nombres 18. 10 - Vous le mangerez dans le lieu saint ; et il n’y aura que les mâles qui en mangeront, parce qu’il vous est destiné comme une chose consacrée.

Bible Vigouroux

Nombres 18:10 - Tu le mangeras dans le lieu saint (sanctuaire) ; et il n’y aura que les mâles qui en mangeront, parce qu’il t’est destiné comme une chose consacrée.

Bible de Lausanne

Nombres 18:10 - Tu les mangeras dans un lieu très saint ; tout mâle en mangera : cela te sera saint.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 18:10 - In a most holy place shall you eat it. Every male may eat it; it is holy to you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 18. 10 - Eat it as something most holy; every male shall eat it. You must regard it as holy.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 18.10 - In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 18.10 - En el santuario la comerás; todo varón comerá de ella; cosa santa será para ti.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 18.10 - in sanctuario comedes illud mares tantum edent ex eo quia consecratum est tibi

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 18.10 - ἐν τῷ ἁγίῳ τῶν ἁγίων φάγεσθε αὐτά πᾶν ἀρσενικὸν φάγεται αὐτά σὺ καὶ οἱ υἱοί σου ἅγια ἔσται σοι.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 18.10 - An einem hochheiligen Ort sollst du es essen; was männlich ist, mag davon essen; denn es soll dir heilig sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 18:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !