Comparateur des traductions bibliques
Nombres 16:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 16:5 - Il parla à Koré et à toute sa troupe, en disant : Demain, l’Éternel fera connaître qui est à lui et qui est saint, et il le fera approcher de lui ; il fera approcher de lui celui qu’il choisira.

Parole de vie

Nombres 16.5 - Puis il dit à Coré et à toute sa bande : « Demain matin, le Seigneur fera connaître celui qui est à lui, qui lui appartient et qui peut s’approcher de lui. Il laissera venir auprès de lui celui qu’il a choisi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 16. 5 - Il parla à Koré et à toute sa troupe, en disant : Demain, l’Éternel fera connaître qui est à lui et qui est saint, et il le fera approcher de lui ; il fera approcher de lui celui qu’il choisira.

Bible Segond 21

Nombres 16: 5 - Il dit à Koré et à toute sa bande : « Demain matin, l’Éternel fera connaître qui lui appartient et qui est saint, et il le fera approcher de lui. Il fera approcher de lui celui qu’il choisira.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 16:5 - Puis il s’adressa à Qoré et à toute sa troupe en disant : - Demain matin, l’Éternel fera connaître celui qui lui appartient et qui est saint et peut venir en sa présence : il fera approcher de lui celui qu’il choisira.

Bible en français courant

Nombres 16. 5 - puis il dit à Coré et à ses partisans: « Demain matin, le Seigneur fera connaître celui qui lui appartient et qui a été consacré pour l’approcher. Il laissera venir auprès de lui celui qu’il a choisi.

Bible Annotée

Nombres 16,5 - Et il parla à Koré et à toute sa troupe, en disant : Demain l’Éternel fera connaître celui qui est à lui et qui est saint, pour le faire approcher de lui, et celui qu’il choisira, il le fera approcher de lui.

Bible Darby

Nombres 16, 5 - et il parla à Coré et à toute son assemblée, disant : Demain, l’Éternel fera connaître qui est à lui, et qui est saint, et il le fera approcher de lui ; et celui qu’il a choisi, il le fera approcher de lui.

Bible Martin

Nombres 16:5 - Et il parla à Coré et à tous ceux qui étaient assemblés avec lui, [et] leur dit : [Demain] au matin l’Éternel donnera à connaître celui qui lui appartient, et celui qui est le saint, et il le fera approcher de lui ; il fera, dis-je, approcher de lui celui qu’il aura choisi.

Parole Vivante

Nombres 16:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 16.5 - Et il parla à Coré et à tous ceux qui étaient assemblés avec lui, en disant : Demain matin, l’Éternel fera connaître qui est à lui, et qui est consacré, et il le fera approcher de lui ; il fera approcher de lui celui qu’il aura choisi.

Grande Bible de Tours

Nombres 16:5 - Et dit à Coré et à toute sa troupe : Demain matin le Seigneur fera connaître ceux qui lui appartiennent ; il appellera ses saints, et ceux qu’il a élus s’approcheront de lui.

Bible Crampon

Nombres 16 v 5 - Il parla à Coré et à toute sa troupe en disant : « Demain, Yahweh fera connaître celui qui est à lui et qui est saint, et il le fera approcher de lui ; celui qu’il aura choisi, il le fera approcher de lui.

Bible de Sacy

Nombres 16. 5 - et dit à Coré et à toute sa troupe ; Demain au matin le Seigneur fera connaître qui sont ceux qui lui appartiennent. Il joindra à lui ceux qui sont saints ; et ceux qu’il a élus s’approcheront de lui.

Bible Vigouroux

Nombres 16:5 - et dit à Coré et à toute sa troupe : Demain matin, le Seigneur fera connaître quels sont ceux qui lui appartiennent. Il joindra à lui ceux qui sont saints, et ceux qu’il a élus s’approcheront de lui.

Bible de Lausanne

Nombres 16:5 - et il parla à Coré et à toute son assemblée, en disant : Au matin, l’Éternel fera connaître qui est à lui et qui est saint, pour le faire approcher de lui ; il fera approcher de lui celui qu’il choisira.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 16:5 - and he said to Korah and all his company, In the morning the Lord will show who is his, and who is holy, and will bring him near to him. The one whom he chooses he will bring near to him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 16. 5 - Then he said to Korah and all his followers: “In the morning the Lord will show who belongs to him and who is holy, and he will have that person come near him. The man he chooses he will cause to come near him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 16.5 - And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will shew who are his, and who is holy; and will cause him to come near unto him: even him whom he hath chosen will he cause to come near unto him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 16.5 - y habló a Coré y a todo su séquito, diciendo: Mañana mostrará Jehová quién es suyo, y quién es santo, y hará que se acerque a él; al que él escogiere, él lo acercará a sí.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 16.5 - locutusque ad Core et ad omnem multitudinem mane inquit notum faciet Dominus qui ad se pertineant et sanctos adplicabit sibi et quos elegerit adpropinquabunt ei

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 16.5 - καὶ ἐλάλησεν πρὸς Κορε καὶ πρὸς πᾶσαν αὐτοῦ τὴν συναγωγὴν λέγων ἐπέσκεπται καὶ ἔγνω ὁ θεὸς τοὺς ὄντας αὐτοῦ καὶ τοὺς ἁγίους καὶ προσηγάγετο πρὸς ἑαυτόν καὶ οὓς ἐξελέξατο ἑαυτῷ προσηγάγετο πρὸς ἑαυτόν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 16.5 - Morgen wird der HERR kundtun, wer ihm angehört, und wer heilig sei, daß er ihn zu sich nahen lasse. Wen er erwählt, den wird er zu sich nahen lassen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 16:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !