Comparateur des traductions bibliques
Nombres 16:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 16:10 - Il vous a fait approcher de lui, toi, et tous tes frères, les enfants de Lévi, et vous voulez encore le sacerdoce !

Parole de vie

Nombres 16.10 - Le Seigneur vous a permis, à toi, Coré, et à tous tes frères lévites, de vous approcher de lui. Et vous réclamez en plus d’être prêtres !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 16. 10 - Il vous a fait approcher de lui, toi, et tous tes frères, les enfants de Lévi, et vous voulez encore le sacerdoce !

Bible Segond 21

Nombres 16: 10 - Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frères, les descendants de Lévi, et vous voulez encore remplir la fonction de prêtre !

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 16:10 - Il vous permet, à toi et à tous tes frères lévites, de vous approcher de lui, et vous réclamez en plus le sacerdoce !

Bible en français courant

Nombres 16. 10 - Il vous a admis, toi, Coré, et tous tes frères lévites, à vous approcher de lui, et vous exigez en plus les fonctions de prêtres!

Bible Annotée

Nombres 16,10 - Il te fait approcher de lui, toi, ainsi que tous tes frères, fils de Lévi avec toi, et vous aspirez encore au sacerdoce !

Bible Darby

Nombres 16, 10 - -qu’il t’ait fait approcher, toi et tous tes frères, les fils de Lévi, avec toi,... que vous recherchiez aussi la sacrificature ?

Bible Martin

Nombres 16:10 - Et qu’il t’ait fait approcher, [toi] et tous tes frères, les enfants de Lévi, avec toi, que vous recherchiez encore la Sacrificature ?

Parole Vivante

Nombres 16:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 16.10 - Et qu’il t’ait fait approcher, ainsi que tous tes frères, les enfants de Lévi avec toi, que vous recherchiez encore le sacerdoce ?

Grande Bible de Tours

Nombres 16:10 - Est-ce pour cela qu’il vous a fait approcher de lui, vous et tous vos frères, fils de Lévi, afin que vous usurpiez même le sacerdoce,

Bible Crampon

Nombres 16 v 10 - Il t’a fait approcher de lui, toi et tous tes frères, les enfants de Lévi, avec toi, et vous ambitionnez encore le sacerdoce !

Bible de Sacy

Nombres 16. 10 - Est-ce pour cela qu’il vous a fait approcher de lui, vous et tous vos frères, les enfants de Lévi, afin que vous usurpiez même le sacerdoce,

Bible Vigouroux

Nombres 16:10 - Est-ce pour cela qu’il t’a fait approcher de lui, toi et tous tes frères les enfants de Lévi, afin que vous usurpiez même le sacerdoce

Bible de Lausanne

Nombres 16:10 - qu’il ait fait approcher, toi et tous tes frères, les fils de Lévi, avec toi ? Et vous recherchez encore la sacrificature !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 16:10 - and that he has brought you near him, and all your brothers the sons of Levi with you? And would you seek the priesthood also?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 16. 10 - He has brought you and all your fellow Levites near himself, but now you are trying to get the priesthood too.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 16.10 - And he hath brought thee near to him, and all thy brethren the sons of Levi with thee: and seek ye the priesthood also?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 16.10 - y que te hizo acercar a ti, y a todos tus hermanos los hijos de Leví contigo? ¿Procuráis también el sacerdocio?

Bible en latin - Vulgate

Nombres 16.10 - idcirco ad se fecit accedere te et omnes fratres tuos filios Levi ut vobis etiam sacerdotium vindicetis

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 16.10 - καὶ προσηγάγετό σε καὶ πάντας τοὺς ἀδελφούς σου υἱοὺς Λευι μετὰ σοῦ καὶ ζητεῖτε ἱερατεύειν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 16.10 - Er hat dich und alle deine Brüder, die Kinder Levis, samt dir zu ihm nahen lassen, und ihr begehret nun auch das Priestertum?

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 16:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !