Comparateur des traductions bibliques
Nombres 15:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 15:35 - L’Éternel dit à Moïse : Cet homme sera puni de mort, toute l’assemblée le lapidera hors du camp.

Parole de vie

Nombres 15.35 - Alors le Seigneur dit à Moïse : « Il faut faire mourir cet homme. Toute la communauté doit le tuer en lui jetant des pierres, à l’extérieur du camp. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 15. 35 - L’Éternel dit à Moïse : Cet homme sera puni de mort, toute l’assemblée le lapidera hors du camp.

Bible Segond 21

Nombres 15: 35 - L’Éternel dit à Moïse : « Cet homme sera puni de mort, toute l’assemblée le lapidera à l’extérieur du camp. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 15:35 - L’Éternel dit à Moïse : - Cet homme doit être puni de mort, toute la communauté l’exécutera à coups de pierres à l’extérieur du camp.

Bible en français courant

Nombres 15. 35 - Le Seigneur dit alors à Moïse: « Cet homme doit être mis à mort! Que toute la communauté le tue en lui jetant des pierres, à l’extérieur du camp. »

Bible Annotée

Nombres 15,35 - Et l’Éternel dit à Moïse : Cet homme sera mis à mort ; toute l’assemblée le lapidera hors du camp.

Bible Darby

Nombres 15, 35 - -Et l’Éternel dit à Moïse : L’homme sera mis à mort ; que toute l’assemblée le lapide avec des pierres hors du camp.

Bible Martin

Nombres 15:35 - Alors l’Éternel dit à Moïse : On punira de mort cet homme-là, et toute l’assemblée le lapidera hors du camp.

Parole Vivante

Nombres 15:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 15.35 - Alors l’Éternel dit à Moïse : Cet homme sera puni de mort ; que toute l’assemblée le lapide hors du camp.

Grande Bible de Tours

Nombres 15:35 - Alors le Seigneur dit à Moïse : Que cet homme soit puni de mort, que tout le peuple le lapide hors du camp.

Bible Crampon

Nombres 15 v 35 - Yahweh dit à Moïse : « Cet homme sera mis à mort ! Toute l’assemblée le lapidera hors du camp. »

Bible de Sacy

Nombres 15. 35 - Alors le Seigneur dit à Moïse ; Que cet homme soit puni de mort, et que tout le peuple le lapide hors du camp.

Bible Vigouroux

Nombres 15:35 - Alors le Seigneur dit à Moïse : Que cet homme soit puni (meure) de mort, et que tout le peuple le lapide hors du camp.

Bible de Lausanne

Nombres 15:35 - Et l’Éternel dit à Moïse : Cet homme sera certainement mis à mort ; toute l’assemblée l’assommera à coups de pierres hors du camp.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 15:35 - And the Lord said to Moses, The man shall be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 15. 35 - Then the Lord said to Moses, “The man must die. The whole assembly must stone him outside the camp.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 15.35 - And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 15.35 - Y Jehová dijo a Moisés: Irremisiblemente muera aquel hombre; apedréelo toda la congregación fuera del campamento.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 15.35 - dixitque Dominus ad Mosen morte moriatur homo iste obruat eum lapidibus omnis turba extra castra

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 15.35 - καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων θανάτῳ θανατούσθω ὁ ἄνθρωπος λιθοβολήσατε αὐτὸν λίθοις πᾶσα ἡ συναγωγή.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 15.35 - Der HERR aber sprach zu Mose: Der Mann muß unbedingt sterben; die ganze Gemeinde soll ihn außerhalb des Lagers steinigen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 15:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !