Comparateur des traductions bibliques
Nombres 15:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 15:27 - Si c’est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d’un an en sacrifice pour le péché.

Parole de vie

Nombres 15.27 - « Si c’est une seule personne qui commet une faute sans le vouloir, elle devra offrir une chèvre d’un an, en sacrifice pour recevoir le pardon.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 15. 27 - Si c’est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d’un an en sacrifice pour le péché.

Bible Segond 21

Nombres 15: 27 - « Si c’est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d’un an en sacrifice d’expiation.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 15:27 - Si c’est une seule personne qui a commis une faute par inadvertance, elle offrira un chevreau dans sa première année en sacrifice pour le péché.

Bible en français courant

Nombres 15. 27 - « Si c’est une seule personne qui a péché par mégarde, elle devra offrir une chèvre d’une année en sacrifice pour le pardon.

Bible Annotée

Nombres 15,27 - Si c’est une seule personne qui a péché par erreur, elle offrira une chèvre d’un an en sacrifice pour le péché.

Bible Darby

Nombres 15, 27 - Et si une âme pèche par erreur, elle présentera une chèvre âgée d’un an pour sacrifice pour le péché.

Bible Martin

Nombres 15:27 - Que si une personne seule a péché par erreur, elle offrira [en offrande pour] le péché une chèvre d’un an.

Parole Vivante

Nombres 15:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 15.27 - Que si une seule personne pèche par erreur, elle offrira une chèvre d’un an en sacrifice pour le péché.

Grande Bible de Tours

Nombres 15:27 - Si une personne pèche par ignorance, elle offrira une chèvre d’un an pour son péché ;

Bible Crampon

Nombres 15 v 27 - Si c’est une seule personne qui a péché par erreur, elle offrira une chèvre d’un an en sacrifice pour le péché.

Bible de Sacy

Nombres 15. 27 - Si une personne particulière a péché par ignorance, elle offrira une chèvre d’un an pour son péché,

Bible Vigouroux

Nombres 15:27 - Que si une personne privée (en particulier) a péché par ignorance, elle offrira une chèvre d’un an pour son péché ;

Bible de Lausanne

Nombres 15:27 - Si une personne
{Héb. âme.} pèche par erreur, elle offrira une chèvre d’un an en sacrifice de péché.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 15:27 - If one person sins unintentionally, he shall offer a female goat a year old for a sin offering.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 15. 27 - “ ‘But if just one person sins unintentionally, that person must bring a year-old female goat for a sin offering.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 15.27 - And if any soul sin through ignorance, then he shall bring a she goat of the first year for a sin offering.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 15.27 - Si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año para expiación.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 15.27 - quod si anima una nesciens peccaverit offeret capram anniculam pro peccato suo

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 15.27 - ἐὰν δὲ ψυχὴ μία ἁμάρτῃ ἀκουσίως προσάξει αἶγα μίαν ἐνιαυσίαν περὶ ἁμαρτίας.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 15.27 - Wenn aber eine einzelne Seele aus Versehen sündigen wird, die soll eine einjährige Ziege zum Sündopfer bringen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 15:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !