Comparateur des traductions bibliques
Nombres 15:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 15:26 - Il sera pardonné à toute l’assemblée des enfants d’Israël et à l’étranger en séjour au milieu d’eux, car c’est involontairement que tout le peuple a péché.

Parole de vie

Nombres 15.26 - Toute la communauté des Israélites et les étrangers installés chez eux recevront le pardon. En effet, tout le monde aura participé à cette faute sans le vouloir

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 15. 26 - Il sera pardonné à toute l’assemblée des enfants d’Israël et à l’étranger en séjour au milieu d’eux, car c’est involontairement que tout le peuple a péché.

Bible Segond 21

Nombres 15: 26 - Le pardon sera accordé à toute l’assemblée des Israélites et à l’étranger en séjour parmi eux, car c’est involontairement que tout le peuple a péché.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 15:26 - il sera pardonné à toute la communauté des Israélites et à l’immigré installé au milieu d’eux, car c’est par inadvertance que tout le peuple aura commis cette faute.

Bible en français courant

Nombres 15. 26 - Le pardon sera accordé à l’ensemble de la communauté israélite et aux étrangers vivant parmi eux, car tout le monde aura été impliqué dans cette affaire.

Bible Annotée

Nombres 15,26 - Et il sera pardonné à toute l’assemblée des fils d’Israël et à l’étranger qui séjourne au milieu d’eux, car c’est par erreur que tout le peuple a péché.

Bible Darby

Nombres 15, 26 - Et il sera pardonné à toute l’assemblée des fils d’Israël et à l’étranger qui séjourne parmi eux, car cela est arrivé à tout le peuple par erreur.

Bible Martin

Nombres 15:26 - Alors il sera pardonné à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et à l’étranger qui fait son séjour parmi eux, parce que cela est arrivé à tout le peuple par erreur.

Parole Vivante

Nombres 15:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 15.26 - Il sera pardonné à toute l’assemblée des enfants d’Israël, et à l’étranger séjournant parmi eux, parce que cela est arrivé à tout le peuple par erreur.

Grande Bible de Tours

Nombres 15:26 - Et il sera pardonné ainsi à tout le peuple des enfants d’Israël et aux étrangers venus parmi eux, parce que c’est une faute que tout le peuple a faite par ignorance.

Bible Crampon

Nombres 15 v 26 - Il sera pardonné à toute l’assemblée des enfants d’Israël et à l’étranger qui séjourne au milieu d’eux, car c’est par erreur que tout le peuple a péché.

Bible de Sacy

Nombres 15. 26 - et il sera pardonné ainsi à tout le peuple des enfants d’Israël, et aux étrangers qui seront venus demeurer parmi eux ; parce que c’est une faute que tout le peuple a faite par ignorance.

Bible Vigouroux

Nombres 15:26 - et il sera pardonné ainsi à tout le peuple des enfants d’Israël, et aux étrangers qui seront venus demeurer parmi eux ; parce que c’est une faute que tout le peuple a faite par ignorance.

Bible de Lausanne

Nombres 15:26 - Il sera pardonné à toute l’assemblée des fils d’Israël et à l’étranger en séjour au milieu d’eux, parce que [cela est arrivé] à tout le peuple par erreur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 15:26 - And all the congregation of the people of Israel shall be forgiven, and the stranger who sojourns among them, because the whole population was involved in the mistake.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 15. 26 - The whole Israelite community and the foreigners residing among them will be forgiven, because all the people were involved in the unintentional wrong.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 15.26 - And it shall be forgiven all the congregation of the children of Israel, and the stranger that sojourneth among them; seeing all the people were in ignorance.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 15.26 - Y será perdonado a toda la congregación de los hijos de Israel, y al extranjero que mora entre ellos, por cuanto es yerro de todo el pueblo.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 15.26 - et dimittetur universae plebi filiorum Israhel et advenis qui peregrinantur inter vos quoniam culpa est omnis populi per ignorantiam

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 15.26 - καὶ ἀφεθήσεται κατὰ πᾶσαν συναγωγὴν υἱῶν Ισραηλ καὶ τῷ προσηλύτῳ τῷ προσκειμένῳ πρὸς ὑμᾶς ὅτι παντὶ τῷ λαῷ ἀκούσιον.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 15.26 - So wird der ganzen Gemeinde der Kinder Israel vergeben werden, dazu auch dem Fremdling, der unter euch wohnt; denn das ganze Volk war im Irrtum.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 15:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !