Comparateur des traductions bibliques
Nombres 13:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 13:21 - Ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, sur le chemin de Hamath.

Parole de vie

Nombres 13.21 - Ces hommes partent donc du désert de Tsin et ils vont se renseigner sur le pays de Canaan jusqu’à Rehob, près de Lebo-Hamath.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 13. 21 - Ils montèrent, et ils explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, sur le chemin de Hamath.

Bible Segond 21

Nombres 13: 21 - Ces hommes montèrent et explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, sur le chemin de Hamath.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 13:21 - Ainsi, ces hommes partirent et explorèrent le pays depuis le désert de Tsîn jusqu’à Rehob, près de Lebo-Hamath.

Bible en français courant

Nombres 13. 21 - Ces hommes partirent donc du désert de Tsin pour aller explorer le pays de Canaan jusqu’à Rehob, près de Lebo-Hamath.

Bible Annotée

Nombres 13,21 - et ce qu’est le sol, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres ou non. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. C’était le temps des premiers raisins.

Bible Darby

Nombres 13, 21 - (13.22) Et ils montèrent et reconnurent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Rehob, quand on vient à Hamath.

Bible Martin

Nombres 13:21 - Et quel est le terroir, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres, ou non. Ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. Or c’était alors le temps des premiers raisins.

Parole Vivante

Nombres 13:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 13.21 - Ce qu’est la terre, si elle est grasse ou maigre ; s’il y a des arbres ou non. Et ayez bon courage, et prenez du fruit du pays. C’était alors le temps des premiers raisins.

Grande Bible de Tours

Nombres 13:21 - Ces hommes, étant partis, explorèrent le pays depuis le désert de Sin jusqu’à Rohob, à l’entrée d’Émath.

Bible Crampon

Nombres 13 v 21 - Ils montèrent et explorèrent le pays, depuis le désert de Sin jusqu’à Rohob, sur le chemin d’Emath.

Bible de Sacy

Nombres 13. 21 - si le terroir est gras ou stérile ; s’il est planté de bois ou s’il est sans arbres. Soyez fermes et résolus , et apportez-nous des fruits de la terre. Or c’était alors le temps auquel on pouvait manger les premiers raisins.

Bible Vigouroux

Nombres 13:21 - Ces hommes étant donc partis, explorèrent depuis le désert de Sin jusqu’à Rohob sur la route d’Emath.
[13.21 Sin. Voir Exode, 16, 1. ― Rohob, hébreu Beth Rechob, capitale d’un des petits royaumes de Syrie dont la position est inconnue. ― Emath. Voir 2 Rois, 8, 9.]

Bible de Lausanne

Nombres 13:21 - Ils montèrent et reconnurent la terre [de Canaan] depuis le désert de Tsin jusqu’à Rekob, en allant vers Hamath.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 13:21 - So they went up and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, near Lebo-hamath.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 13. 21 - So they went up and explored the land from the Desert of Zin as far as Rehob, toward Lebo Hamath.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 13.21 - So they went up, and searched the land from the wilderness of Zin unto Rehob, as men come to Hamath.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 13.21 - y cómo es el terreno, si es fértil o estéril, si en él hay árboles o no; y esforzaos, y tomad del fruto del país. Y era el tiempo de las primeras uvas.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 13.21 - cumque ascendissent exploraverunt terram a deserto Sin usque Roob intrantibus Emath

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 13.21 - καὶ ἀναβάντες κατεσκέψαντο τὴν γῆν ἀπὸ τῆς ἐρήμου Σιν ἕως Ρααβ εἰσπορευομένων Εφααθ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 13.21 - Sie gingen hinauf und kundschafteten das Land aus von der Wüste Zin bis gen Rechob, da man gen Hamat geht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 13:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !