Comparateur des traductions bibliques
Nombres 10:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 10:22 Louis Segond 1910 - La bannière du camp des fils d’Éphraïm partit, avec ses corps d’armée. Le corps d’armée d’Éphraïm était commandé par Élischama, fils d’Ammihud ;

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 10:22 Nouvelle Édition de Genève - La bannière du camp des fils d’Éphraïm partit, avec ses corps d’armée. Le corps d’armée d’Éphraïm était commandé par Elischama, fils d’Ammihud ;

Bible Segond 21

Nombres 10:22 Segond 21 - L’étendard du camp d’Ephraïm partit avec ses corps d’armée. Le corps d’armée d’Ephraïm était commandé par Élishama, fils d’Ammihud,

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 10:22 Bible Semeur - Ensuite le camp des descendants d’Éphraïm se mit en marche précédé de sa bannière avec ses troupes comprenant les troupes d’Éphraïm, sous les ordres d’Élichama, fils d’Ammihoud,

Bible en français courant

Nombres 10:22 Bible français courant - L’unité d’armée groupée autour de l’étendard d’Éfraïm se mit en route à son tour. Les troupes de la tribu d’Éfraïm étaient commandées par Élichama, fils d’Ammihoud;

Bible Annotée

Nombres 10:22 Bible annotée - Et la bannière du camp des fils d’Éphraïm se mit en marche, selon leurs troupes ; et la troupe d’Éphraïm était conduite par Élisama, fils d’Ammihud ;

Bible Darby

Nombres 10.22 Bible Darby - Et la bannière du camp des fils d’Éphraïm partit, selon leurs armées ; et son armée était sous Elishama, fils d’Ammihud ;

Bible Martin

Nombres 10:22 Bible Martin - Puis la bannière des compagnies des enfants d’Ephraïm partit, selon leurs troupes ; et Elisamah, fils de Hammihud, conduisait la bande d’Ephraïm.

Bible Ostervald

Nombres 10.22 Bible Ostervald - Puis la bannière du camp des enfants d’Éphraïm partit, selon leurs armées ; et Elishama, fils d’Ammihud, commandait l’armée d’Éphraïm.

Grande Bible de Tours

Nombres 10:22 Bible de Tours - Les enfants d’Éphraïm décampèrent aussi chacun suivant sa compagnie ; et Élisama, fils d’Ammiud, était le prince de leur corps.

Bible Crampon

Nombres 10 v 22 Bible Crampon - La bannière du camp des fils d’Ephraïm partit, selon leurs troupes et la troupe d’Ephraïm était commandée par Elisama, fils d’Ammiud ;

Bible de Sacy

Nombres 10:22 Bible Sacy - Les enfants d’Ephraïm décampèrent aussi chacun dans sa bande ; et Elisama, fils d’Ammiud, était le prince de leur corps.

Bible Vigouroux

Nombres 10:22 Bible Vigouroux - Les enfants d’Ephraïm décampèrent aussi chacun selon son groupe, et Elisama, fils d’Ammiud, était le prince de leur corps.

Bible de Lausanne

Nombres 10:22 Bible de Lausanne - La bannière du camp des fils d’Ephraïm partit, selon leurs corps d’armée : le corps d’armée d’Ephraïm
{Héb. son corps d’armée.} sous Elischama, fils d’Ammihoud ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Nombres 10:22 Bible anglaise ESV - And the standard of the camp of the people of Ephraim set out by their companies, and over their company was Elishama the son of Ammihud.

Bible en anglais - NIV

Nombres 10:22 Bible anglaise NIV - The divisions of the camp of Ephraim went next, under their standard. Elishama son of Ammihud was in command.

Bible en anglais - KJV

Nombres 10:22 Bible anglaise KJV - And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their armies: and over his host was Elishama the son of Ammihud.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 10:22 Bible espagnole - Después comenzó a marchar la bandera del campamento de los hijos de Efraín por sus ejércitos; y Elisama hijo de Amiud estaba sobre su cuerpo de ejército.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 10:22 Bible latine - moverunt castra et filii Ephraim per turmas suas in quorum exercitu princeps erat Helisama filius Ammiud

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 10:22 Ancien testament en grec - καὶ ἐξαροῦσιν τάγμα παρεμβολῆς Εφραιμ σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως αὐτῶν Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 10:22 Bible allemande - Darnach zog das Panier des Lagers der Kinder Ephraim samt seinen Heerscharen; und über ihr Heer war Elischama, der Sohn Ammihuds;

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 10:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici