Comparateur des traductions bibliques
Nombres 10:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 10:14 - La bannière du camp des fils de Juda partit la première, avec ses corps d’armée. Le corps d’armée de Juda était commandé par Nachschon, fils d’Amminadab ;

Parole de vie

Nombres 10.14 - Le groupe d’armées rassemblé autour de l’étendard de Juda part le premier. C’est Nachon, fils d’Amminadab, qui commande les troupes de la tribu de Juda.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 10. 14 - La bannière du camp des fils de Juda partit la première, avec ses corps d’armée. Le corps d’armée de Juda était commandé par Nachschon, fils d’Amminadab ;

Bible Segond 21

Nombres 10: 14 - L’étendard du camp des Judéens partit le premier avec ses corps d’armée. Le corps d’armée de Juda était commandé par Nachshon, fils d’Amminadab,

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 10:14 - Le camp des descendants de Juda précédé de sa bannière se mit d’abord en marche avec ses troupes, comprenant les troupes de Juda, sous les ordres de Nahchôn, fils d’Amminadab,

Bible en français courant

Nombres 10. 14 - L’unité d’armée groupée autour de l’étendard de Juda fut la première à se mettre en route. Les troupes de la tribu de Juda étaient commandées par Nachon, fils d’Amminadab;

Bible Annotée

Nombres 10,14 - Et la bannière du camp des fils de Juda se mit en marche en premier lieu, selon leurs troupes, et sa troupe était conduite par Nahason, fils d’Amminadab ;

Bible Darby

Nombres 10, 14 - La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs armées ; et son armée était sous Nakhshon, fils d’Amminadab ;

Bible Martin

Nombres 10:14 - Et la bannière des compagnies des enfants de Juda partit la première, selon leurs troupes ; et Nahasson, fils de Hamminadab, conduisait la bande de Juda ;

Parole Vivante

Nombres 10:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 10.14 - La bannière du camp des enfants de Juda partit la première, selon leurs armées ; Nahasshon, fils d’Amminadab, commandait l’armée de Juda.

Grande Bible de Tours

Nombres 10:14 - Furent les enfants de Juda, selon leurs compagnies, dont Nahasson, fils d’Aminadab, était le prince.

Bible Crampon

Nombres 10 v 14 - La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs troupes, et la troupe de Juda était commandée par Nahasson, fils d’Aminadab ;

Bible de Sacy

Nombres 10. 14 - furent les enfants de Juda, distingués selon leurs bandes, dont Nahasson, fils d’Aminadab, était le prince.

Bible Vigouroux

Nombres 10:14 - furent les enfants de Juda, selon leurs groupes (bandes), dont Nahasson, fils d’Aminadab, était le prince.
[10.14 Voir Nombres, 1, 7.]

Bible de Lausanne

Nombres 10:14 - La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs corps d’armée : le corps d’armée de Juda
{Héb. son corps d’armée.} sous Nakschon, fils d’Amminadab ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 10:14 - The standard of the camp of the people of Judah set out first by their companies, and over their company was Nahshon the son of Amminadab.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 10. 14 - The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 10.14 - In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 10.14 - La bandera del campamento de los hijos de Judá comenzó a marchar primero, por sus ejércitos; y Naasón hijo de Aminadab estaba sobre su cuerpo de ejército.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 10.14 - filii Iuda per turmas suas quorum princeps erat Naasson filius Aminadab

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 10.14 - καὶ ἐξῆραν τάγμα παρεμβολῆς υἱῶν Ιουδα πρῶτοι σὺν δυνάμει αὐτῶν καὶ ἐπὶ τῆς δυνάμεως αὐτῶν Ναασσων υἱὸς Αμιναδαβ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 10.14 - Es zog nämlich das Panier des Lagers der Kinder Juda zuerst, Schar um Schar; und über ihr Heer war Nahasson, der Sohn Amminadabs.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 10:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !