Comparateur des traductions bibliques Nombres 10:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 10:14 Louis Segond 1910 - La bannière du camp des fils de Juda partit la première, avec ses corps d’armée. Le corps d’armée de Juda était commandé par Nachschon, fils d’Amminadab ;
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 10:14 Nouvelle Édition de Genève - La bannière du camp des fils de Juda partit la première, avec ses corps d’armée. Le corps d’armée de Juda était commandé par Nachschon, fils d’Amminadab ;
Bible Segond 21
Nombres 10:14 Segond 21 - L’étendard du camp des Judéens partit le premier avec ses corps d’armée. Le corps d’armée de Juda était commandé par Nachshon, fils d’Amminadab,
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 10:14 Bible Semeur - Le camp des descendants de Juda précédé de sa bannière se mit d’abord en marche avec ses troupes, comprenant les troupes de Juda, sous les ordres de Nahchôn, fils d’Amminadab,
Bible en français courant
Nombres 10:14 Bible français courant - L’unité d’armée groupée autour de l’étendard de Juda fut la première à se mettre en route. Les troupes de la tribu de Juda étaient commandées par Nachon, fils d’Amminadab;
Bible Annotée
Nombres 10:14 Bible annotée - Et la bannière du camp des fils de Juda se mit en marche en premier lieu, selon leurs troupes, et sa troupe était conduite par Nahason, fils d’Amminadab ;
Bible Darby
Nombres 10.14 Bible Darby - La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs armées ; et son armée était sous Nakhshon, fils d’Amminadab ;
Bible Martin
Nombres 10:14 Bible Martin - Et la bannière des compagnies des enfants de Juda partit la première, selon leurs troupes ; et Nahasson, fils de Hamminadab, conduisait la bande de Juda ;
Bible Ostervald
Nombres 10.14 Bible Ostervald - La bannière du camp des enfants de Juda partit la première, selon leurs armées ; Nahasshon, fils d’Amminadab, commandait l’armée de Juda.
Grande Bible de Tours
Nombres 10:14 Bible de Tours - Furent les enfants de Juda, selon leurs compagnies, dont Nahasson, fils d’Aminadab, était le prince.
Bible Crampon
Nombres 10 v 14 Bible Crampon - La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs troupes, et la troupe de Juda était commandée par Nahasson, fils d’Aminadab ;
Bible de Sacy
Nombres 10:14 Bible Sacy - furent les enfants de Juda, distingués selon leurs bandes, dont Nahasson, fils d’Aminadab, était le prince.
Bible Vigouroux
Nombres 10:14 Bible Vigouroux - furent les enfants de Juda, selon leurs groupes (bandes), dont Nahasson, fils d’Aminadab, était le prince. [10.14 Voir Nombres, 1, 7.]
Bible de Lausanne
Nombres 10:14 Bible de Lausanne - La bannière du camp des fils de Juda partit la première, selon leurs corps d’armée : le corps d’armée de Juda {Héb. son corps d’armée.} sous Nakschon, fils d’Amminadab ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Nombres 10:14 Bible anglaise ESV - The standard of the camp of the people of Judah set out first by their companies, and over their company was Nahshon the son of Amminadab.
Bible en anglais - NIV
Nombres 10:14 Bible anglaise NIV - The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.
Bible en anglais - KJV
Nombres 10:14 Bible anglaise KJV - In the first place went the standard of the camp of the children of Judah according to their armies: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 10:14 Bible espagnole - La bandera del campamento de los hijos de Judá comenzó a marchar primero, por sus ejércitos; y Naasón hijo de Aminadab estaba sobre su cuerpo de ejército.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 10:14 Bible latine - filii Iuda per turmas suas quorum princeps erat Naasson filius Aminadab
Nombres 10:14 Bible allemande - Es zog nämlich das Panier des Lagers der Kinder Juda zuerst, Schar um Schar; und über ihr Heer war Nahasson, der Sohn Amminadabs.
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 10:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !