Comparateur des traductions bibliques
Nombres 10:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 10:11 - Le vingtième jour du second mois de la seconde année, la nuée s’éleva de dessus le tabernacle du témoignage.

Parole de vie

Nombres 10.11 - La deuxième année après la sortie d’Égypte, le deuxième mois, le 20 du mois, le nuage de fumée monte au-dessus de la tente sacrée qui abrite les tablettes de l’alliance.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 10. 11 - Le vingtième jour du second mois de la seconde année, la nuée s’éleva de dessus le tabernacle du témoignage.

Bible Segond 21

Nombres 10: 11 - Le vingtième jour du deuxième mois de la deuxième année, la nuée s’éleva au-dessus du tabernacle du témoignage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 10:11 - Le vingtième jour du deuxième mois de la deuxième année, la nuée s’éleva au-dessus du tabernacle de l’acte de l’alliance.

Bible en français courant

Nombres 10. 11 - Le vingtième jour du deuxième mois, durant la deuxième année après la sortie d’Égypte, la fumée s’éleva au-dessus de la tente qui abritait le document de l’alliance.

Bible Annotée

Nombres 10,11 - Et il arriva, la seconde année, le second mois, le vingtième jour, que la nuée s’éleva de dessus la Demeure du témoignage.

Bible Darby

Nombres 10, 11 - Et il arriva, en la seconde année, au second mois, le vingtième jour du mois, que la nuée se leva de dessus le tabernacle du témoignage.

Bible Martin

Nombres 10:11 - Or il arriva le vingtième jour du second mois de la seconde année, que la nuée se leva de dessus le pavillon du Témoignage.

Parole Vivante

Nombres 10:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 10.11 - Or il arriva, le vingtième jour du second mois de la seconde année, que la nuée se leva de dessus la Demeure du Témoignage.

Grande Bible de Tours

Nombres 10:11 - Le vingtième jour du second mois de la seconde année, la nuée se leva de dessus le tabernacle de l’alliance,

Bible Crampon

Nombres 10 v 11 - La seconde année, au vingtième jour du deuxième mois, la nuée s’éleva de dessus la Demeure du témoignage ;

Bible de Sacy

Nombres 10. 11 - Le vingtième jour du second mois de la seconde année, la nuée se leva de dessus le tabernacle de l’alliance ;

Bible Vigouroux

Nombres 10:11 - Le vingtième jour du second mois de la seconde année, la nuée se leva de dessus le tabernacle de l’alliance

Bible de Lausanne

Nombres 10:11 - Il arriva, le vingtième jour du second mois de la seconde année, que la nuée s’éleva de dessus la Demeure du témoignage,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 10:11 - In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud lifted from over the tabernacle of the testimony,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 10. 11 - On the twentieth day of the second month of the second year, the cloud lifted from above the tabernacle of the covenant law.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 10.11 - And it came to pass on the twentieth day of the second month, in the second year, that the cloud was taken up from off the tabernacle of the testimony.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 10.11 - En el año segundo, en el mes segundo, a los veinte días del mes, la nube se alzó del tabernáculo del testimonio.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 10.11 - anno secundo mense secundo vicesima die mensis elevata est nubes de tabernaculo foederis

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 10.11 - καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ δευτέρῳ ἐν τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ εἰκάδι τοῦ μηνὸς ἀνέβη ἡ νεφέλη ἀπὸ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 10.11 - Am zwanzigsten Tag, im zweiten Monat des zweiten Jahres, erhob sich die Wolke über der Wohnung des Zeugnisses.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 10:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !