❤️Faire un don

Comparateur des traductions bibliques
Zacharie 4:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Zacharie 4:6 Louis Segond 1910 - Alors il reprit et me dit : C’est ici la parole que l’Éternel adresse à Zorobabel : Ce n’est ni par la puissance ni par la force, mais c’est par mon esprit, dit l’Éternel des armées.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 4:6 Nouvelle Édition de Genève - Alors il reprit et me dit : C’est ici la parole que l’Éternel adresse à Zorobabel : Ce n’est ni par la puissance ni par la force, mais c’est par mon Esprit, dit l’Éternel des armées.

Bible Segond 21

Zacharie 4:6 Segond 21 - Alors il a repris et m’a dit : « Voici la parole que l’Éternel adresse à Zorobabel : Ce n’est ni par la puissance ni par la force, mais c’est par mon Esprit, dit l’Éternel, le maître de l’univers.

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 4:6 Bible Semeur - Il reprit et me dit : - Voici le message que l’Éternel adresse à Zorobabel : « Cette œuvre, vous l’accomplirez ni par votre bravoure ni par la force,
mais c’est par mon Esprit,
le Seigneur des armées célestes le déclare.

Bible en français courant

Zacharie 4:6 Bible français courant - Alors il me donna cette explication : L’ange me dit de transmettre cette parole à Zorobabel : voici ce que déclare le Seigneur de l’univers:
« Ce n’est pas par la violence
ni par tes propres forces
que tu accompliras ta tâche,
mais c’est grâce à mon Esprit. »

Bible Annotée

Zacharie 4:6 Bible annotée - Et il répondit et me parla, disant : Voici la parole que l’Éternel adresse à Zorobabel : Ni par armée, ni par force, mais par mon Esprit, dit l’Éternel des armées.

Bible Darby

Zacharie 4.6 Bible Darby - Et je dis : Non, mon seigneur. Et il répondit et me parla, disant : C’est ici la parole de l’Éternel à Zorobabel, disant : Ni par force, ni par puissance, mais par mon Esprit, dit l’Éternel des armées.

Bible Martin

Zacharie 4:6 Bible Martin - Et il répondit, et me dit : C’est ici la parole de l’Éternel à Zorobabel, disant : Ce n’est point par armée, ni par force, mais par mon Esprit, a dit l’Éternel des armées.

Bible Ostervald

Zacharie 4.6 Bible Ostervald - Alors il reprit et me dit : C’est ici la parole de l’Éternel, qu’il adresse à Zorobabel, disant : Ce n’est point par puissance, ni par force, mais par mon Esprit, a dit l’Éternel des armées.

Grande Bible de Tours

Zacharie 4:6 Bible de Tours - Il me dit ensuite : Voici la parole du Seigneur à Zorobabel : (Vous n’espérerez) ni dans une armée, ni dans une puissance, mais dans mon Esprit, dit le Seigneur des armées*.
Le prophète encourage les Juifs à ne pas s’effrayer des obstacles que leurs ennemis mettaient à la construction du temple de Jérusalem. Aucune puissance humaine ne triomphera ; Zorobabel, avec la protection divine, achèvera heureusement l’édifice sacré.

Bible Crampon

Zacharie 4 v 6 Bible Crampon - Et il reprit et me dit : Ceci est la parole de Yahweh à Zorobabel, savoir : " Ni par une armée, ni par la force, mais par mon Esprit, dit Yahweh des armées.

Bible de Sacy

Zacharie 4:6 Bible Sacy - Il me dit ensuite : Voici la parole que le Seigneur adresse à Zorobabel : Vous n’espérerez , ni en une armée, ni en aucune force humaine , mais en mon Esprit, dit le Seigneur des armées.

Bible Vigouroux

Zacharie 4:6 Bible Vigouroux - Il reprit et me dit : C’est ici la parole que le Seigneur adresse à Zorobabel : Ni par une armée, ni par la force (que tu achèveras le temple), mais par mon esprit, dit le Seigneur des armées.

Bible de Lausanne

Zacharie 4:6 Bible de Lausanne - Et il prit la parole, et me parla, en disant : C’est la parole que l’Éternel adresse à Zorobabel, en disant : Ce n’est ni par puissance ni par force, mais par mon Esprit, dit l’Éternel des armées !

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Zacharie 4:6 Bible anglaise ESV - Then he said to me, This is the word of the Lord to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the Lord of hosts.

Bible en anglais - NIV

Zacharie 4:6 Bible anglaise NIV - So he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel: ‘Not by might nor by power, but by my Spirit,’ says the Lord Almighty.

Bible en anglais - KJV

Zacharie 4:6 Bible anglaise KJV - Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Zacharie 4:6 Bible espagnole - Entonces respondió y me habló diciendo: Ésta es palabra de Jehová a Zorobabel, que dice: No con ejército, ni con fuerza, sino con mi Espíritu, ha dicho Jehová de los ejércitos.

Bible en latin - Vulgate

Zacharie 4:6 Bible latine - et respondit et ait ad me dicens hoc est verbum Domini ad Zorobabel dicens non in exercitu nec in robore sed in spiritu meo dicit Dominus exercituum

Ancien testament en grec - Septante

Zacharie 4:6 Ancien testament en grec - καὶ ἀπεκρίθη καὶ εἶπεν πρός με λέγων οὗτος ὁ λόγος κυρίου πρὸς Ζοροβαβελ λέγων οὐκ ἐν δυνάμει μεγάλῃ οὐδὲ ἐν ἰσχύι ἀλλ’ ἢ ἐν πνεύματί μου λέγει κύριος παντοκράτωρ.

Bible en allemand - Schlachter

Zacharie 4:6 Bible allemande - Da antwortete er und sprach zu mir: Das ist das Wort des HERRN an Serubbabel; es lautet also: Nicht durch Heer und nicht durch Kraft, sondern durch meinen Geist! spricht der HERR der Heerscharen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Zacharie 4:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

❤️Faire un don