Comparateur des traductions bibliques
Zacharie 4:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Zacharie 4:11 - Je pris la parole et je lui dis : Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche ?

Parole de vie

Zacharie 4:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 4. 11 - Je pris la parole et je lui dis : Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche ?

Bible Segond 21

Zacharie 4: 11 - J’ai pris la parole et lui ai dit : « Que signifient les deux oliviers à droite et à gauche du chandelier ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 4:11 - Je repris alors et je lui demandai : - Que représentent ces deux oliviers à la droite et à la gauche du chandelier ?

Bible en français courant

Zacharie 4. 11 - Je lui demandai encore: « Que représentent les deux oliviers situés à droite et à gauche du porte-lampes? »

Bible Annotée

Zacharie 4,11 - Et je répondis et je lui dis : Qu’est-ce que ces deux oliviers à la droite du candélabre et à sa gauche ?

Bible Darby

Zacharie 4, 11 - Et je répondis et lui dis : Que sont ces deux oliviers à la droite du chandelier, et à sa gauche ?

Bible Martin

Zacharie 4:11 - Et je répondis, et lui dis : Que [signifient] ces deux oliviers, à la droite et à la gauche du chandelier ?

Parole Vivante

Zacharie 4:11 - Je repris alors et je lui demandai :
— Que représentent ces deux oliviers à la droite et à la gauche du chandelier ?

Bible Ostervald

Zacharie 4.11 - Et je pris la parole, et lui dis : Que signifient ces deux oliviers, à la droite du chandelier et à sa gauche ?

Grande Bible de Tours

Zacharie 4:11 - Alors je lui dis : Que marquent ces deux oliviers, à droite et à gauche du chandelier ?

Bible Crampon

Zacharie 4 v 11 - Je repris la parole et je lui dis : « Que sont ces deux oliviers à la droite du candélabre et à sa gauche ? »

Bible de Sacy

Zacharie 4. 11 - Alors je lui dis : Que marquent ces deux oliviers, dont l’un est à la droite du chandelier, et l’autre à la gauche ?

Bible Vigouroux

Zacharie 4:11 - Alors je pris la parole, et je lui dis : Que sont ces deux oliviers, à la droite et à la gauche du chandelier ?

Bible de Lausanne

Zacharie 4:11 - Et je pris la parole, et je lui dis : Que sont ces deux oliviers, sur la droite du candélabre et sur sa gauche ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Zacharie 4:11 - Then I said to him, What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Zacharie 4. 11 - Then I asked the angel, “What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Zacharie 4.11 - Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Zacharie 4.11 - Hablé más, y le dije: ¿Qué significan estos dos olivos a la derecha del candelabro y a su izquierda?

Bible en latin - Vulgate

Zacharie 4.11 - et respondi et dixi ad eum quid sunt duae olivae istae ad dextram candelabri et ad sinistram eius

Ancien testament en grec - Septante

Zacharie 4.11 - καὶ ἀπεκρίθην καὶ εἶπα πρὸς αὐτόν τί αἱ δύο ἐλαῖαι αὗται αἱ ἐκ δεξιῶν τῆς λυχνίας καὶ ἐξ εὐωνύμων.

Bible en allemand - Schlachter

Zacharie 4.11 - Und ich antwortete und sprach zu ihm: Was sind das für zwei Ölbäume zur Rechten und zur Linken des Leuchters?

Nouveau Testament en grec - SBL

Zacharie 4:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !