Comparateur des traductions bibliques
Zacharie 2:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Zacharie 2:7 - Sauve-toi, Sion, Toi qui habites chez la fille de Babylone !

Parole de vie

Zacharie 2.7 - L’ange chargé de me parler s’avance, et un autre ange vient à sa rencontre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 2. 7 - Sauve-toi, Sion, Toi qui habites chez la fille de Babylone !

Bible Segond 21

Zacharie 2: 7 - Alors, l’ange qui me parlait s’est avancé. Un autre ange est venu à sa rencontre

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 2:7 - Comme l’ange qui me parlait s’en allait, un autre ange vint à sa rencontre

Bible en français courant

Zacharie 2. 7 - L’ange chargé de me parler s’avança alors vers un autre ange qui venait à sa rencontre.

Bible Annotée

Zacharie 2,7 - Holà ! Sion, échappe-toi, toi qui habites chez la fille de Babylone !

Bible Darby

Zacharie 2, 7 - Ho ! échappe-toi, Sion, toi qui habites chez la fille de Babylone !

Bible Martin

Zacharie 2:7 - Ha ! Sion qui demeures avec la fille de Babylone, sauve-toi.

Parole Vivante

Zacharie 2:7 - L’ange chargé de me parler se disposait à partir, mais un autre ange vint à sa rencontre

Bible Ostervald

Zacharie 2.7 - Sauve-toi, Sion, qui demeures chez la fille de Babylone !

Grande Bible de Tours

Zacharie 2:7 - En même temps l’ange qui parlait en moi sortit, et un autre ange vint au-devant de lui,

Bible Crampon

Zacharie 2 v 7 - Et voici que parut l’ange qui parlait avec moi ; et un autre ange apparut, allant à sa rencontre ;

Bible de Sacy

Zacharie 2. 7 - Fuyez, ô sion ! vous qui habitez chez la fille de Habylone.

Bible Vigouroux

Zacharie 2:7 - Et voici, l’ange qui parlait en moi sortit ; et un autre ange vint à sa rencontre,
[2.7 Qui parlait en moi. Voir Zacharie, 1, 9.]

Bible de Lausanne

Zacharie 2:7 - Et voici, l’ange qui parlait avec moi sortit, et un autre ange sortit à sa rencontre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Zacharie 2:7 - Up! Escape to Zion, you who dwell with the daughter of Babylon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Zacharie 2. 7 - “Come, Zion! Escape, you who live in Daughter Babylon!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Zacharie 2.7 - Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Zacharie 2.7 - Oh Sion, la que moras con la hija de Babilonia, escápate.

Bible en latin - Vulgate

Zacharie 2.7 - o Sion fuge quae habitas apud filiam Babylonis

Ancien testament en grec - Septante

Zacharie 2.7 - καὶ ἰδοὺ ὁ ἄγγελος ὁ λαλῶν ἐν ἐμοὶ εἱστήκει καὶ ἄγγελος ἕτερος ἐξεπορεύετο εἰς συνάντησιν αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Zacharie 2.7 - Auf, Zion, entrinne, die du wohnst bei der Tochter Babel!

Nouveau Testament en grec - SBL

Zacharie 2:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !