Comparateur des traductions bibliques Zacharie 2:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Zacharie 2:13 Louis Segond 1910 - Que toute chair fasse silence devant l’Éternel ! Car il s’est réveillé de sa demeure sainte.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Zacharie 2:13 Nouvelle Édition de Genève - Que toute chair fasse silence devant l’Éternel ! Car il s’est réveillé de sa demeure sainte.
Bible Segond 21
Zacharie 2:13 Segond 21 - Me voici, je lève ma main contre elles, elles seront la proie de ceux qui étaient leurs esclaves, et vous saurez que l’Éternel, le maître de l’univers, m’a envoyé.
Les autres versions
Bible du Semeur
Zacharie 2:13 Bible Semeur - Oui, je lèverai la main contre elles, elles seront pillées par leurs esclaves, et vous saurez que l’Éternel, le Seigneur des armées célestes, m’a envoyé.
Bible en français courant
Zacharie 2:13 Bible français courant - Oui, je vais intervenir contre les nations: elles seront pillées à leur tour par ceux qu’elles ont asservis. » Quand cela arrivera, vous saurez que c’est bien le Seigneur de l’univers qui m’a envoyé.
Bible Annotée
Zacharie 2:13 Bible annotée - Silence, toute chair, à l’approche de l’Éternel ! Car il s’est levé de sa demeure sainte.
Bible Darby
Zacharie 2.13 Bible Darby - Que toute chair fasse silence devant l’Éternel, car il s’est réveillé de sa demeure sainte.
Bible Martin
Zacharie 2:13 Bible Martin - Que toute chair se taise, devant la face de l’Éternel, car il s’est réveillé de la demeure de sa sainteté.
Bible Ostervald
Zacharie 2.13 Bible Ostervald - Que toute chair fasse silence devant l’Éternel ; car il s’est réveillé de sa demeure sainte !
Grande Bible de Tours
Zacharie 2:13 Bible de Tours - Je vais lever ma main sur ces peuples, et ils deviendront la proie de ceux qui étaient leurs esclaves, et vous reconnaîtrez que c’est le Seigneur des armées qui m’a envoyé.
Bible Crampon
Zacharie 2 v 13 Bible Crampon - Car voici que j’agite ma main sur elles, et elles seront un butin pour ceux qui leur sont asservis ; et vous saurez que Yahweh des armées m’a envoyé.
Bible de Sacy
Zacharie 2:13 Bible Sacy - Que toute chair soit dans le silence devant la face du Seigneur ; parce qu’il s’est réveillé enfin , et qu’il s’est avancé de son sanctuaire.
Bible Vigouroux
Zacharie 2:13 Bible Vigouroux - Voici, je vais lever (lève) ma main sur eux, et ils seront la proie de ceux qui étaient leurs esclaves ; et vous saurez que c’est le Seigneur des armées qui m’a envoyé.
Bible de Lausanne
Zacharie 2:13 Bible de Lausanne - car je vais secouer ma main contre elles, et elles deviendront la proie de ceux qui les servaient, et vous saurez que l’Éternel des armées m’a envoyé.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Zacharie 2:13 Bible anglaise ESV - Be silent, all flesh, before the Lord, for he has roused himself from his holy dwelling.
Bible en anglais - NIV
Zacharie 2:13 Bible anglaise NIV - Be still before the Lord, all mankind, because he has roused himself from his holy dwelling.”
Bible en anglais - KJV
Zacharie 2:13 Bible anglaise KJV - Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Zacharie 2:13 Bible espagnole - Calle toda carne delante de Jehová; porque él se ha levantado de su santa morada.
Bible en latin - Vulgate
Zacharie 2:13 Bible latine - sileat omnis caro a facie Domini quia consurrexit de habitaculo sancto suo