Comparateur des traductions bibliques
Zacharie 13:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Zacharie 13:4 - En ce jour-là, les prophètes rougiront de leurs visions Quand ils prophétiseront, Et ils ne revêtiront plus un manteau de poil pour mentir.

Parole de vie

Zacharie 13.4 - À ce moment-là, les prophètes auront honte de faire les prophètes et de raconter ce qu’ils voient. Ils n’oseront plus tromper les gens en portant l’habit en peau de bête des prophètes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Zacharie 13. 4 - En ce jour-là, les prophètes rougiront de leurs visions Quand ils prophétiseront, Et ils ne revêtiront plus un manteau de poil pour mentir.

Bible Segond 21

Zacharie 13: 4 - Ce jour-là, les prophètes rougiront chacun de leurs visions quand ils prophétiseront, et ils ne mettront plus un manteau de poil pour tromper.

Les autres versions

Bible du Semeur

Zacharie 13:4 - Et il arrivera en ce jour-là, que tous les faux prophètes seront remplis de honte alors qu’ils prophétiseront, à cause des révélations qu’ils auront apportées. Ils ne porteront plus de manteau de poil pour tromper.

Bible en français courant

Zacharie 13. 4 - En ce temps-là, les prophètes auront honte de prophétiser et de raconter leurs visions, ils n’oseront plus tromper les gens en mettant le manteau de poil des prophètes.

Bible Annotée

Zacharie 13,4 - Et il arrivera en ce jour-là que les prophètes seront honteux chacun de sa vision quand ils prophétiseront, et ils ne se revêtiront pas du manteau de poil pour mentir.

Bible Darby

Zacharie 13, 4 - Et il arrivera, en ce jour-là, que les prophètes auront honte, chacun de sa vision, quand il prophétisera, et ils ne se vêtiront plus d’un manteau de poil pour mentir.

Bible Martin

Zacharie 13:4 - Et il arrivera en ce temps-là que ces prophètes seront confus chacun de sa vision, quand il aura prophétisé ; et ils ne seront plus vêtus de manteau de poil, pour mentir.

Parole Vivante

Zacharie 13:4 - Et il arrivera, en ce jour-là, que tous les faux prophètes se mettront à rougir chacun de sa vision pendant qu’ils prophétisent, et ils n’oseront plus se vêtir du manteau de poil pour pouvoir mieux tromper.

Bible Ostervald

Zacharie 13.4 - En ce jour-là, les prophètes seront confus, chacun de sa vision, quand ils prophétiseront ; et ils ne se revêtiront plus du manteau de poil pour mentir.

Grande Bible de Tours

Zacharie 13:4 - En ce jour-là chacun de ces prophètes qui auront inventé des prophéties sera confondu par sa propre vision ; ils ne se couvriront plus de sacs, pour donner de l’autorité à leurs mensonges* ;
Ils ne prendront pas le vêtement des prophètes, pour en imposer aux simples.

Bible Crampon

Zacharie 13 v 4 - Et il arrivera en ce jour-là : Les prophètes auront honte, chacun de sa vision quand il prophétisera, et ils ne revêtiront plus le manteau de poil, en vue de mentir.

Bible de Sacy

Zacharie 13. 4 - En ce jour-là chacun de ces prophètes qui auront inventé des prophéties, sera confondu par sa propre vision : ils ne se couvriront plus de sacs, pour donner de l’autorité à leurs mensonges ;

Bible Vigouroux

Zacharie 13:4 - En ce jour-là, les prophètes seront confondus chacun par sa vision, lorsqu’ils prophétiseront ; et ils ne se couvriront plus d’un sac pour mentir ;
[13.4-6 Lorsqu’un faux prophète verra sa fourberie découverte, il prétendra qu’il n’est pas prophète, mais simple agriculteur, et que les plaies de ses mains lui ont été faites par ses parents en punition de ses fautes. Comparer au verset 3. L’Eglise, dans son office, applique les paroles du 6e verset aux plaies adorables du Sauveur.] [13.4 D’un sac ; littéralement, d’un manteau de sac (pallio saccino), c’est-à-dire, fait en forme de sac, ou bien de poils, comme étaient les sacs ; vêtements des prophètes.]

Bible de Lausanne

Zacharie 13:4 - Et il arrivera, en ce jour-là, que les prophètes seront honteux, chacun de sa vision, parce qu’il fait le prophète ; et ils ne se revêtiront plus du manteau de poil pour mentir.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Zacharie 13:4 - On that day every prophet will be ashamed of his vision when he prophesies. He will not put on a hairy cloak in order to deceive,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Zacharie 13. 4 - “On that day every prophet will be ashamed of their prophetic vision. They will not put on a prophet’s garment of hair in order to deceive.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Zacharie 13.4 - And it shall come to pass in that day, that the prophets shall be ashamed every one of his vision, when he hath prophesied; neither shall they wear a rough garment to deceive:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Zacharie 13.4 - Y sucederá en aquel tiempo, que todos los profetas se avergonzarán de su visión cuando profetizaren; ni nunca más vestirán el manto velloso para mentir.

Bible en latin - Vulgate

Zacharie 13.4 - et erit in die illa confundentur prophetae unusquisque ex visione sua cum prophetaverit nec operientur pallio saccino ut mentiantur

Ancien testament en grec - Septante

Zacharie 13.4 - καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καταισχυνθήσονται οἱ προφῆται ἕκαστος ἐκ τῆς ὁράσεως αὐτοῦ ἐν τῷ προφητεύειν αὐτόν καὶ ἐνδύσονται δέρριν τριχίνην ἀνθ’ ὧν ἐψεύσαντο.

Bible en allemand - Schlachter

Zacharie 13.4 - Und es wird an jenem Tage dazu kommen, daß sich die Propheten alle schämen werden ihrer Gesichte, wenn sie weissagen, so daß sie keinen härenen Mantel mehr anziehen werden, um zu täuschen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Zacharie 13:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !